forked from jacbz/anki_french
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
0200_répondre.yml
201 lines (139 loc) · 6.48 KB
/
0200_répondre.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 200
Wort: répondre
Wortart: vi, vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: répondre
Femininum / Plural: ''
IPA: \ʁe.pɔ̃dʁ\
Definition: antworten
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
J'aimerais y *répondre* par une autre question.
Darauf möchte ich mit einer anderen Frage *antworten*.
Elle n'a pas *répondu* à mes messages depuis une semaine.
Sie hat seit einer Woche nicht auf meine Nachrichten *geantwortet*.
Le professeur m'a *répondu* de faire l'exercice à la maison.
Der Lehrer hat mir *geantwortet*, ich solle die Aufgabe zu Hause machen.
Les freins ne *répondent* plus, c'est très dangereux !
Die Bremsen *sprechen* nicht mehr *an*, das ist sehr gefährlich!
Je *réponds* de son honnêteté, je le connais depuis longtemps.
Ich *verbürge* mich für seine Ehrlichkeit, ich kenne ihn seit langem.
Il faut *répondre* à la violence par la paix.
Auf Gewalt muss man mit Frieden *antworten*.
L'écho *répond* au cri dans la montagne.
Das Echo *antwortet* auf den Schrei in den Bergen.
Les couleurs chaudes et froides se *répondent* dans ce tableau.
Die warmen und kalten Farben *entsprechen* sich in diesem Gemälde.
"*Réponds* quelque chose, ne reste pas silencieux !"
"*Antworte* irgendetwas, bleib nicht still!"
Cette solution ne *répond* pas à nos besoins.
Diese Lösung *entspricht* nicht unseren Bedürftigkeiten.
Je vous *répondrai* dès que possible.
Ich werde Ihnen schnellstmöglich *antworten*.
Mon chien *répond* au nom de Max.
Mein Hund *hört* auf den Namen Max.
Elle *répondait* toujours par un sourire.
Sie *antwortete* immer mit einem Lächeln.
Il n'a rien à *répondre* à ces accusations.
Er hat auf diese Anschuldigungen nichts zu *erwidern*.
Marie *répond* à mon affection depuis des années.
Marie *erwidert* meine Zuneigung seit Jahren.
Le médicament ne *répond* pas comme prévu.
Das Medikament *reagiert* nicht wie erwartet.
Je ne *réponds* plus de moi si tu continues ainsi.
Ich verliere die Beherrschung, wenn du so weitermachst.
Il faut *répondre* franchement à cette question.
Man muss ehrlich auf diese Frage *antworten*.
Comment *répondre* à une telle gentillesse ?
Wie soll man auf solche Freundlichkeit *reagieren*?
Les deux tours se *répondent* parfaitement.
Die beiden Türme *entsprechen* sich perfekt.
Je dois *répondre* de mes actes devant la justice.
Ich muss mich für meine Taten vor Gericht *verantworten*.
Elle *répondait* à mes lettres chaque semaine.
Sie *beantwortete* meine Briefe jede Woche.
Le patient *répond* bien au traitement.
Der Patient *reagiert* gut auf die Behandlung.
"Pourquoi tu ne *réponds* jamais au téléphone ?"
"Warum *gehst* du nie ans Telefon?"
Il m'a *répondu* en haussant les épaules.
Er *antwortete* mir mit einem Achselzucken.
Je ne peux pas *répondre* de son comportement.
Ich kann für sein Verhalten nicht *haften*.
Les violons se *répondent* dans cette symphonie.
Die Violinen *spielen* in dieser Symphonie im Wechsel.
Il *répond* toujours par monosyllabes.
Er gibt immer nur einsilbige *Antworten*.
Cette technologie *répond* aux attentes des utilisateurs.
Diese Technologie *entspricht* den Erwartungen der Benutzer.
Je *réponds* présent à l'appel.
Ich *antworte* "hier" beim Appell.
Elle m'a *répondu* de partir immédiatement.
Sie hat mir *geantwortet*, ich solle sofort gehen.
Les commandes ne *répondent* plus correctement.
Die Steuerung *reagiert* nicht mehr richtig.
Il faut *répondre* à cette lettre urgente.
Dieser dringende Brief muss *beantwortet* werden.
Je ne *réponds* plus de rien dans cette situation.
In dieser Situation kann ich für nichts mehr *garantieren*.
Le cheval *répond* bien aux aides du cavalier.
Das Pferd *reagiert* gut auf die Hilfen des Reiters.
Tu dois *répondre* de tes erreurs.
Du musst dich für deine Fehler *verantworten*.
Comment *répondre* à ces arguments ?
Wie soll man auf diese Argumente *antworten*?
L'organisme *répond* aux stimuli extérieurs.
Der Organismus *reagiert* auf äußere Reize.
Je *réponds* oui à votre proposition.
Ich sage "ja" zu Ihrem Vorschlag.
Elle a *répondu* à mon amour.
Sie hat meine Liebe *erwidert*.
Il n'a pas *répondu* à mes salutations.
Er hat meinen Gruß nicht *erwidert*.
Le système ne *répond* plus depuis ce matin.
Das System *reagiert* seit heute Morgen nicht mehr.
Je *réponds* de cette dette.
Ich *hafte* für diese Schuld.
Il m'a *répondu* en claquant la porte.
Er hat mir *geantwortet*, indem er die Tür zugeschlagen hat.
"*Réponds*-moi par oui ou par non !"
"*Antworte* mir mit ja oder nein!"
Cette mesure *répond* à un besoin urgent.
Diese Maßnahme *entspricht* einem dringenden Bedarf.
Je dois *répondre* à ces critiques.
Ich muss auf diese Kritik *reagieren*.
Elle *répond* toujours à mes messages.
Sie *antwortet* immer auf meine Nachrichten.
Il ne faut pas *répondre* aux provocations.
Man sollte auf Provokationen nicht *eingehen*.
Je vous en *réponds* : il viendra.
Ich *versichere* es Ihnen: er wird kommen.
Les deux bâtiments se *répondent* admirablement.
Die beiden Gebäude *entsprechen* sich wunderbar.
Il faut *répondre* à cette convocation.
Man muss dieser Vorladung *Folge leisten*.
Je ne peux pas *répondre* de sa sécurité.
Ich kann für seine Sicherheit nicht *garantieren*.
Il a *répondu* à l'appel du syndicat.
Er ist dem Aufruf der Gewerkschaft *gefolgt*.
Comment *répondre* à tant de mépris ?
Wie soll man auf so viel Verachtung *reagieren*?
Cette voiture *répond* bien aux commandes.
Dieses Auto *reagiert* gut auf die Steuerung.
Elle *répondait* à toutes mes questions.
Sie *beantwortete* alle meine Fragen.
Personne n'a *répondu* à la sonnette.
Niemand hat die Tür *geöffnet*.
Je *réponds* de lui comme de moi-même.
Ich *bürge* für ihn wie für mich selbst.
Il faut *répondre* à cette objection.
Man muss auf diesen Einwand *eingehen*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Kommunikationsverben"></grammar>