-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
4898_oubli.yml
114 lines (81 loc) · 3.98 KB
/
4898_oubli.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 4898
Wort: oubli
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: un oubli
Femininum / Plural: ''
IPA: \u.bli\
Definition: Vergessenheit
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Mais certaines choses méritent l'*oubli*.
Aber manche Dinge verdienen das *Vergessen*.
L'*oubli* est une défaillance naturelle de la mémoire.
Das *Vergessen* ist eine natürliche Schwäche des Gedächtnisses.
Un simple *oubli* peut avoir des conséquences graves.
Eine kleine *Auslassung* kann schwerwiegende Folgen haben.
Par *oubli*, elle n'a pas fermé la fenêtre hier soir.
Aus *Vergesslichkeit* hat sie gestern Abend das Fenster nicht geschlossen.
Il cherchait l'*oubli* de ses chagrins dans le travail.
Er versuchte seinen Kummer durch die Arbeit zu *vergessen*.
Ce grand artiste est mort dans l'*oubli* le plus total.
Dieser große Künstler ist völlig *vergessen* gestorben.
Les historiens ont tiré cette bataille de l'*oubli*.
Die Historiker haben diese Schlacht der *Vergessenheit* entrissen.
Il faut réparer cet *oubli* immédiatement.
Dieses *Versäumnis* muss sofort nachgeholt werden.
Avec le temps vient l'*oubli* des peines.
Mit der Zeit kommt das *Vergessen* der Sorgen.
L'*oubli* de son devoir lui a coûté son poste.
Seine *Pflichtvergessenheit* hat ihn seine Stelle gekostet.
L'*oubli* des choses matérielles l'a rendu plus serein.
Die *Abkehr* von materiellen Dingen hat ihn gelassener gemacht.
L'*oubli* de soi-même est une forme de générosité.
Die *Selbstverleugnung* ist eine Form der Großzügigkeit.
Je pratique l'*oubli* des offenses.
Ich übe *Vergebung* für Beleidigungen.
L'*oubli* des dates importantes est très fréquent.
Das *Vergessen* wichtiger Daten ist sehr häufig.
Ce roman va sûrement tomber dans l'*oubli*.
Dieser Roman wird sicher in *Vergessenheit* geraten.
Il y a une *oubli* majeur dans ce rapport.
In diesem Bericht gibt es eine große *Lücke*.
Son *oubli* des convenances choque tout le monde.
Seine *Missachtung* der Anstandsregeln schockiert alle.
Cet *oubli* momentané m'inquiète beaucoup.
Diese vorübergehende *Vergesslichkeit* beunruhigt mich sehr.
L'*oubli* total de son passé est impossible.
Das vollständige *Vergessen* seiner Vergangenheit ist unmöglich.
Elle souffre d'*oublis* bénins liés à l'âge.
Sie leidet an altersbedingter *Vergesslichkeit*.
Son *oubli* des promesses est inexcusable.
Seine *Nichteinhaltung* der Versprechen ist unverzeihlich.
L'*oubli* du monde l'a rendu plus paisible.
Der *Rückzug* von der Welt hat ihn friedlicher gemacht.
Ces documents étaient voués à l'*oubli*.
Diese Dokumente waren der *Vergessenheit* geweiht.
Il a commis un *oubli* dans sa liste de courses.
Er hat eine *Auslassung* auf seiner Einkaufsliste gemacht.
L'*oubli* des règles de sécurité peut être fatal.
Die *Missachtung* der Sicherheitsregeln kann tödlich sein.
Certains *oublis* sont difficiles à pardonner.
Manche *Versäumnisse* sind schwer zu verzeihen.
L'*oubli* de son nom m'a mis mal à l'aise.
Das *Vergessen* seines Namens war mir peinlich.
Son *oubli* volontaire du passé l'aide à avancer.
Sein bewusstes *Vergessen* der Vergangenheit hilft ihm voranzukommen.
Les années ont apporté l'*oubli* de cette tragédie.
Die Jahre haben das *Vergessen* dieser Tragödie gebracht.
Je demande l'*oubli* pour mes erreurs passées.
Ich bitte um *Vergebung* für meine vergangenen Fehler.
L'*oubli* des traditions nous appauvrit culturellement.
Das *Vergessen* der Traditionen macht uns kulturell ärmer.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''