-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
4446_déséquilibre.yml
81 lines (59 loc) · 3.54 KB
/
4446_déséquilibre.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 4446
Wort: déséquilibre
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le déséquilibre
Femininum / Plural: ''
IPA: \de.ze.ki.libʁ\
Definition: Ungleichgewicht
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Mon budget personnel est en *déséquilibre*.
Mein persönlicher Haushalt ist im *Ungleichgewicht*.
La pile de livres en *déséquilibre* risque de tomber à tout moment.
Der *wackelige* Bücherstapel droht jeden Moment umzufallen.
Un *déséquilibre* hormonal peut causer divers symptômes physiques.
Ein hormonelles *Ungleichgewicht* kann verschiedene körperliche Symptome verursachen.
Cette vieille armoire en *déséquilibre* doit être réparée immédiatement.
Dieser *wackelige* alte Schrank muss sofort repariert werden.
Le *déséquilibre* entre les prix et les salaires s'accentue chaque année.
Das *Missverhältnis* zwischen Preisen und Löhnen verschärft sich jedes Jahr.
Son *déséquilibre* mental nécessite un traitement psychiatrique.
Seine psychische *Störung* erfordert psychiatrische Behandlung.
Le *déséquilibre* du marché immobilier inquiète les économistes.
Die *Schräglage* des Immobilienmarktes beunruhigt die Ökonomen.
Le moteur vibre à cause d'un *déséquilibre* technique.
Der Motor vibriert wegen einer technischen *Unwucht*.
Ce régime alimentaire crée un *déséquilibre* nutritionnel dangereux.
Diese Diät verursacht ein gefährliches Ernährungs*ungleichgewicht*.
Les experts constatent un *déséquilibre* croissant entre l'offre et la demande.
Die Experten stellen ein wachsendes *Missverhältnis* zwischen Angebot und Nachfrage fest.
Le *déséquilibre* démographique pose des défis pour l'avenir.
Das demografische *Ungleichgewicht* stellt Herausforderungen für die Zukunft dar.
La balance commerciale affiche un *déséquilibre* préoccupant.
Die Handelsbilanz zeigt ein besorgniserregendes *Ungleichgewicht*.
Le *déséquilibre* de ses émotions se reflète dans son comportement.
Das *Ungleichgewicht* seiner Emotionen spiegelt sich in seinem Verhalten wider.
Cette politique économique risque de créer un *déséquilibre* structurel.
Diese Wirtschaftspolitik droht ein strukturelles *Ungleichgewicht* zu schaffen.
Le *déséquilibre* écologique menace la biodiversité locale.
Das ökologische *Ungleichgewicht* bedroht die lokale Artenvielfalt.
Un léger *déséquilibre* dans sa démarche trahit sa fatigue.
Ein leichter *Gleichgewichtsmangel* in seinem Gang verrät seine Müdigkeit.
Le gymnaste a maintenu sa position malgré le *déséquilibre* apparent.
Der Turner hielt seine Position trotz des offensichtlichen *Gleichgewichtsmangels*.
Ce *déséquilibre* budgétaire pourrait conduire à une crise financière.
Diese finanzielle *Schräglage* könnte zu einer Finanzkrise führen.
Les médecins ont identifié un *déséquilibre* chimique dans son cerveau.
Die Ärzte haben ein chemisches *Ungleichgewicht* in seinem Gehirn festgestellt.
Le *déséquilibre* des forces en présence rend la négociation difficile.
Das *Ungleichgewicht* der vorhandenen Kräfte macht die Verhandlung schwierig.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''