-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
4381_parenthèse.yml
75 lines (55 loc) · 2.92 KB
/
4381_parenthèse.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 4381
Wort: parenthèse
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la parenthèse
Femininum / Plural: ''
IPA: \pa.ʁɑ̃.tɛz\
Definition: Klammer, Einschub
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je dirais en *parenthèses* que l'histoire présente est opaque.
Ich möchte am *Rande* bemerken, dass die gegenwärtige Geschichte undurchsichtig ist.
Il a mis son numéro de téléphone entre *parenthèses*.
Er hat seine Telefonnummer in *Klammern* gesetzt.
"Mettez cette affaire entre *parenthèses* pour le moment."
"Lassen Sie diese Angelegenheit vorläufig *beiseite*."
Cette *parenthèse* explicative est vraiment nécessaire.
Dieser erklärende *Einschub* ist wirklich notwendig.
J'ouvre une *parenthèse* pour mentionner un détail important.
Ich füge einen *Exkurs* ein, um ein wichtiges Detail zu erwähnen.
Les *parenthèses* sont souvent utilisées en mathématiques.
Die *Klammern* werden oft in der Mathematik verwendet.
Ces trois mois de voyage étaient une *parenthèse* enchantée dans sa vie.
Diese drei Reisemonate waren ein zauberhaftes *Intermezzo* in seinem Leben.
Fermons cette *parenthèse* et revenons à notre sujet principal.
Beenden wir diesen *Einschub* und kehren wir zu unserem Hauptthema zurück.
Il faut placer l'explication entre *parenthèses*.
Die Erklärung muss in *Klammern* gesetzt werden.
Cette *parenthèse* dans ma carrière m'a beaucoup appris.
Dieses *Zwischenspiel* in meiner Karriere hat mich viel gelehrt.
*Parenthèse* fermante ou ouvrante - laquelle utiliser ici ?
Schließende oder öffnende *Klammer* - welche soll hier verwendet werden?
Soit dit entre *parenthèses*, je ne l'ai jamais vraiment aimé.
*Nebenbei* bemerkt, ich habe ihn nie wirklich gemocht.
Cette longue *parenthèse* a fait perdre le fil à tout le monde.
Dieser lange *Exkurs* hat alle den Faden verlieren lassen.
Par *parenthèse*, as-tu déjà lu son nouveau livre ?
In *Klammern* gesagt, hast du sein neues Buch schon gelesen?
Les vacances furent une courte *parenthèse* dans notre routine.
Der Urlaub war ein kurzes *Intermezzo* in unserer Routine.
N'oubliez pas de fermer la *parenthèse* à la fin de la phrase.
Vergessen Sie nicht, die *Klammer* am Ende des Satzes zu schließen.
Cette *parenthèse* historique mérite d'être développée.
Dieser historische *Einschub* verdient es, ausgeführt zu werden.
Entre *parenthèses*, je trouve cette idée excellente.
In *Klammern* gesagt, ich finde diese Idee ausgezeichnet.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''