-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
4338_poussée.yml
105 lines (75 loc) · 4.24 KB
/
4338_poussée.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 4338
Wort: poussée
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la poussée
Femininum / Plural: ''
IPA: \pu.se\
Definition: Druck, Schub, Stoß
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Une petite *poussée* dans n'importe quelle direction suffira.
Ein kleiner *Stoß* in irgendeine Richtung wird genügen.
La *poussée* des vagues a fait chavirer le bateau.
Der *Druck* der Wellen brachte das Boot zum Kentern.
La *poussée* d'Archimède explique pourquoi certains objets flottent.
Der *Auftrieb* nach Archimedes erklärt, warum manche Objekte schwimmen.
Les arcs-boutants contrebalancent la *poussée* latérale de la cathédrale.
Die Strebepfeiler gleichen den seitlichen *Druck* der Kathedrale aus.
La *poussée* des réacteurs permet à l'avion de décoller.
Der *Schub* der Triebwerke ermöglicht dem Flugzeug den Start.
Julie a eu une forte *poussée* de fièvre dans la nuit.
Julie hatte in der Nacht einen starken *Fieberschub*.
L'adolescent traverse une importante *poussée* de croissance.
Der Jugendliche macht einen bedeutenden *Wachstumsschub* durch.
Une nouvelle *poussée* d'acné est apparue sur son visage.
Ein neuer *Ausbruch* von Akne zeigte sich in seinem Gesicht.
Les scientifiques ont mesuré la *poussée* verticale de la fusée.
Die Wissenschaftler haben den vertikalen *Schub* der Rakete gemessen.
La *poussée* du vent a fait tomber plusieurs arbres.
Der *Stoß* des Windes hat mehrere Bäume umgeworfen.
D'une *poussée* de l'épaule, Marc a ouvert la porte bloquée.
Mit einem *Stoß* der Schulter öffnete Marc die blockierte Tür.
Les économistes s'inquiètent de la récente *poussée* de l'inflation.
Die Ökonomen sind besorgt über den jüngsten *Anstieg* der Inflation.
La *poussée* révolutionnaire a transformé le pays.
Der revolutionäre *Drang* hat das Land verändert.
Une violente *poussée* de la foule l'a projeté contre le mur.
Ein heftiger *Stoß* der Menge schleuderte ihn gegen die Wand.
Le barrage a cédé sous la *poussée* des eaux.
Der Damm brach unter dem *Druck* des Wassers.
Thomas ressent une forte *poussée* d'adrénaline avant chaque compétition.
Thomas spürt einen starken *Schub* Adrenalin vor jedem Wettkampf.
La *poussée* des cèpes a été exceptionnelle cette année.
Der *Wachstumsschub* der Steinpilze war dieses Jahr außergewöhnlich.
Une nouvelle *poussée* dentaire perturbe le sommeil du bébé.
Ein neuer Zahn*schub* stört den Schlaf des Babys.
Les médecins surveillent attentivement chaque *poussée* de la maladie.
Die Ärzte überwachen aufmerksam jeden *Schub* der Krankheit.
La *poussée* du pied détermine la hauteur du saut.
Der *Abdruck* des Fußes bestimmt die Sprunghöhe.
L'équipe a résisté à la *poussée* des adversaires.
Die Mannschaft widerstand dem *Druck* der Gegner.
L'inverseur de *poussée* a permis de freiner l'avion rapidement.
Die *Schub*umkehr ermöglichte es, das Flugzeug schnell zu bremsen.
Une *poussée* de fanatisme a secoué la région.
Eine *Welle* des Fanatismus erschütterte die Region.
Les ingénieurs calculent la *poussée* hydrostatique sur les parois du barrage.
Die Ingenieure berechnen den hydrostatischen *Druck* auf die Staumauern.
La *poussée* de l'opposition aux élections a surpris tout le monde.
Der *Vormarsch* der Opposition bei den Wahlen überraschte alle.
Les premiers signes de la puberté incluent une *poussée* de la barbe.
Die ersten Anzeichen der Pubertät umfassen einen *Wachstumsschub* des Bartes.
Cette structure doit résister à la *poussée* horizontale du vent.
Diese Struktur muss dem horizontalen *Druck* des Windes standhalten.
L'architecte a renforcé les murs pour supporter la *poussée* de la voûte.
Der Architekt verstärkte die Wände, um dem *Druck* des Gewölbes standzuhalten.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''