-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
4060_noyer.yml
171 lines (119 loc) · 6.12 KB
/
4060_noyer.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 4060
Wort: noyer
Wortart: nm, vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: noyer
Femininum / Plural: ''
IPA: \nwa.je\
Definition: ertränken, erstickt
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Tous trois ont péri *noyés*, prisonniers du véhicule.
Alle drei sind *ertrunken*, gefangen im Fahrzeug.
Le vieux *noyer* du jardin produit beaucoup de fruits cette année.
Der alte *Nussbaum* im Garten trägt dieses Jahr viele Früchte.
Cette commode en *noyer* est un héritage familial.
Diese Kommode aus *Nussbaum*holz ist ein Familienerbstück.
La tempête a *noyé* les champs sous deux mètres d'eau.
Der Sturm hat die Felder unter zwei Meter Wasser *überschwemmt*.
Ses yeux étaient *noyés* de larmes quand elle a lu la lettre.
Ihre Augen waren voller *Tränen*, als sie den Brief las.
"Je suis complètement *noyée* avec tous ces dossiers !"
"Ich *blicke* bei all diesen Akten überhaupt nicht mehr *durch*!"
Il essayait de *noyer* son chagrin dans l'alcool.
Er versuchte seinen Kummer im Alkohol zu *ertränken*.
Le dictateur a *noyé* la révolte dans le sang.
Der Diktator hat den Aufstand im Blut *erstickt*.
Le cuisinier a trop *noyé* la sauce.
Der Koch hat die Soße zu stark *verdünnt*.
J'ai accidentellement *noyé* le moteur de ma voiture.
Ich habe versehentlich den Motor meines Autos *absaufen* lassen.
Les racines ont été *noyées* dans le béton.
Die Wurzeln wurden ein*betoniert*.
La petite maison était *noyée* dans la verdure.
Das kleine Haus war von Grün über*wuchert*.
Elle était *noyée* dans la foule du festival.
Sie war in der Festivalmenge ein*gekeilt*.
Dans cette entreprise, je ne suis qu'un employé *noyé* dans la masse.
In dieser Firma bin ich nur einer *unter vielen*.
Deux enfants ont failli se *noyer* dans la rivière hier.
Zwei Kinder wären gestern beinahe im Fluss *ertrunken*.
L'orateur s'est *noyé* dans les détails techniques.
Der Redner hat sich in technischen Details *verloren*.
"Qui veut *noyer* son chien l'accuse de la rage."
"Wer seinen Hund *ertränken* will, beschuldigt ihn der Tollwut."
Ne me *noie* pas sous un déluge de paroles !
*Überschütte* mich nicht mit einem Wortschwall!
Les manifestants ont *noyé* la place de leurs cris.
Die Demonstranten haben den Platz mit ihren Rufen *überflutet*.
Le brouillard *noyait* peu à peu la ville.
Der Nebel *hüllte* nach und nach die Stadt ein.
Cette table en *noyer* est magnifique.
Dieser Tisch aus *Nussbaum* ist wunderschön.
Sa voix s'est *noyée* dans le bruit de la foule.
Seine Stimme ist im Lärm der Menge *untergegangen*.
Il *noie* toujours le poisson quand on lui pose des questions directes.
Er *weicht* immer aus, wenn man ihm direkte Fragen stellt.
Les pompiers ont dû *noyer* l'incendie sous des tonnes d'eau.
Die Feuerwehr musste den Brand unter Tonnen von Wasser *ersticken*.
"Tu te *noies* dans un verre d'eau !"
"Du machst aus einer Mücke einen Elefanten!"
Le village sera *noyé* lors de la construction du barrage.
Das Dorf wird beim Bau des Staudamms *überflutet* werden.
J'ai planté un jeune *noyer* dans mon jardin.
Ich habe einen jungen *Nussbaum* in meinem Garten gepflanzt.
Les larmes *noyaient* son visage pendant qu'elle parlait.
Tränen *überströmten* ihr Gesicht, während sie sprach.
Le menuisier a *noyé* les vis dans le bois.
Der Tischler hat die Schrauben im Holz *versenkt*.
L'artiste a délicatement *noyé* les couleurs pour créer ce dégradé.
Der Künstler hat die Farben sanft ineinander *übergehen* lassen, um diesen Verlauf zu schaffen.
Il s'est *noyé* dans son travail après son divorce.
Er hat sich nach seiner Scheidung in seiner Arbeit *verloren*.
Le *noyer* centenaire a été abattu par la foudre.
Der hundertjährige *Nussbaum* wurde vom Blitz gefällt.
Les secrets de famille se sont *noyés* dans l'oubli.
Die Familiengeheimnisse sind in Vergessenheit *versunken*.
Cette armoire en *noyer* date du XIXe siècle.
Dieser *Nussbaum*schrank stammt aus dem 19. Jahrhundert.
Le soleil couchant *noyait* la vallée de lumière rouge.
Die untergehende Sonne *tauchte* das Tal in rotes Licht.
Je me suis *noyé* dans ses yeux bleus.
Ich habe mich in ihren blauen Augen *verloren*.
L'essence *noie* le moteur quand il fait trop froid.
Das Benzin lässt den Motor *absaufen*, wenn es zu kalt ist.
Les pluies ont *noyé* les semences dans les champs.
Der Regen hat die Saat auf den Feldern *überschwemmt*.
Le message important s'est *noyé* dans le flux des emails.
Die wichtige Nachricht ist in der Flut der E-Mails *untergegangen*.
Son parfum *noyait* toute la pièce.
Ihr Parfüm *durchflutete* den ganzen Raum.
Ce *noyer* nous offre une ombre agréable en été.
Dieser *Nussbaum* spendet uns im Sommer angenehmen Schatten.
Le chagrin l'a *noyé* pendant des mois.
Der Kummer hat ihn monatelang *überwältigt*.
La musique *noyait* les conversations.
Die Musik *übertönte* die Gespräche.
Les nuages *noyaient* la lune.
Die Wolken *verschleierten* den Mond.
Ce meuble en *noyer* massif est très lourd.
Dieses Möbelstück aus massivem *Nussbaum*holz ist sehr schwer.
Son visage était *noyé* d'ombre.
Sein Gesicht war von Schatten *verhüllt*.
La pluie a *noyé* notre pique-nique.
Der Regen hat unser Picknick *zunichte gemacht*.
Le message s'est *noyé* dans les mauvaises traductions.
Die Botschaft ist in den schlechten Übersetzungen *verloren gegangen*.
Les détails importants se sont *noyés* dans son long discours.
Die wichtigen Details sind in seiner langen Rede *untergegangen*.
Le vieux *noyer* donnait du caractère au paysage.
Der alte *Nussbaum* prägte die Landschaft.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''