-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
4035_volant.yml
141 lines (99 loc) · 5.32 KB
/
4035_volant.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 4035
Wort: volant
Wortart: nm, adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le volant
Femininum / Plural: volante
IPA: \vɔ.lɑ̃\
Definition: Lenkrad
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Vas-y, prends le *volant*.
Los, setz dich ans *Steuer*.
Il faut tenir le *volant* à deux mains pour bien conduire.
Man muss das *Lenkrad* mit beiden Händen festhalten, um gut zu fahren.
Le *volant* du nouveau modèle est recouvert de cuir.
Das *Lenkrad* des neuen Modells ist mit Leder bezogen.
Elle s'est endormie au *volant* et a eu un accident.
Sie ist am *Steuer* eingeschlafen und hatte einen Unfall.
Le *volant* sport donne un look plus dynamique à la voiture.
Das Sport*lenkrad* verleiht dem Auto einen dynamischeren Look.
Une belle robe à *volants* en soie bleue.
Ein schönes blaues Seidenkleid mit *Rüschen*.
Sa chemise à *volants* lui donne un air romantique.
Ihre Bluse mit *Rüschen* gibt ihr einen romantischen Look.
Les rideaux à *volants* donnent un style champêtre à la pièce.
Die Vorhänge mit *Volants* geben dem Raum einen ländlichen Stil.
Le *volant* d'inertie permet de stabiliser la rotation du moteur.
Das *Schwungrad* stabilisiert die Motordrehung.
Les enfants jouent au *volant* dans le jardin.
Die Kinder spielen *Federball* im Garten.
Cette compagnie aérienne cherche du personnel *volant*.
Diese Fluggesellschaft sucht *fliegendes* Personal.
L'entreprise dispose d'un *volant* d'intérimaires pour les périodes chargées.
Das Unternehmen verfügt über eine *Reserve*gruppe von Zeitarbeitern für arbeitsreiche Zeiten.
Un poisson *volant* a sauté hors de l'eau.
Ein *fliegender* Fisch sprang aus dem Wasser.
La soucoupe *volante* a été aperçue hier soir.
Die *fliegende* Untertasse wurde gestern Abend gesichtet.
La brigade *volante* intervient en cas d'urgence.
Die mobile *Einsatz*gruppe greift in Notfällen ein.
Le pont *volant* permet de traverser temporairement la rivière.
Die *bewegliche* Brücke ermöglicht eine temporäre Überquerung des Flusses.
Cette feuille *volante* contient des informations importantes.
Dieses *lose* Blatt enthält wichtige Informationen.
L'échafaudage *volant* permet d'accéder à la façade.
Das *bewegliche* Gerüst ermöglicht den Zugang zur Fassade.
Le secrétariat *volant* s'adapte aux besoins des différents services.
Das mobile *Sekretariat* passt sich den Bedürfnissen der verschiedenen Abteilungen an.
La douane *volante* a contrôlé plusieurs véhicules sur l'autoroute.
Die mobile *Zoll*streife hat mehrere Fahrzeuge auf der Autobahn kontrolliert.
Un objet *volant* non identifié traverse le ciel nocturne.
Ein nicht identifiziertes *fliegendes* Objekt durchquert den Nachthimmel.
La table *volante* peut être facilement déplacée selon les besoins.
Der *mobile* Tisch kann je nach Bedarf leicht verschoben werden.
Le *volant* d'heures supplémentaires permet plus de flexibilité.
Das zusätzliche *Stunden*kontingent ermöglicht mehr Flexibilität.
Une machine *volante* traverse le ciel.
Eine *Flug*maschine durchquert den Himmel.
J'ai perdu le *volant* pendant le match de badminton.
Ich habe den *Federball* während des Badmintonspiels verloren.
Le camp *volant* a été installé pour la nuit.
Das *mobile* Lager wurde für die Nacht aufgebaut.
Les *volants* de sa jupe dansent quand elle marche.
Die *Volants* ihres Rocks tanzen, wenn sie läuft.
Elle a ajouté des *volants* aux manches de sa robe.
Sie hat *Rüschen* an die Ärmel ihres Kleides genäht.
Le *volant* est bloqué, impossible de tourner.
Das *Lenkrad* ist blockiert, unmöglich zu lenken.
Je ne me sens pas à l'aise au *volant* de ce gros camion.
Ich fühle mich am *Steuer* dieses großen Lasters nicht wohl.
Les insectes *volants* sont attirés par la lumière.
*Fliegende* Insekten werden vom Licht angezogen.
Le tapis *volant* fait partie des contes orientaux.
Der *fliegende* Teppich ist Teil orientalischer Märchen.
Cette équipe *volante* intervient partout dans la région.
Dieses *mobile* Team ist in der ganzen Region im Einsatz.
Le *volant* en bois donne un charme rétro à la voiture.
Das *Lenkrad* aus Holz verleiht dem Auto einen Retro-Charme.
Les *volants* de dentelle ornent sa robe de mariée.
Die Spitzen*rüschen* schmücken ihr Hochzeitskleid.
Le *volant* s'est détaché pendant qu'il conduisait.
Das *Lenkrad* hat sich gelöst, während er fuhr.
L'hôpital dispose d'une équipe *volante* d'infirmières.
Das Krankenhaus verfügt über ein *mobiles* Pflegeteam.
Le *volant* de ce jeu vidéo vibre quand on sort de la route.
Das *Lenkrad* dieses Videospiels vibriert, wenn man von der Straße abkommt.
Un grand *volant* en tulle orne le bas de sa robe.
Ein großer Tüll*volant* schmückt den Saum ihres Kleides.
Le *volant* tourne librement, sans assistance.
Das *Lenkrad* dreht sich frei, ohne Servolenkung.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''