-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
3898_attraper.yml
171 lines (119 loc) · 6.24 KB
/
3898_attraper.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3898
Wort: attraper
Wortart: vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: attraper
Femininum / Plural: ''
IPA: \a.tʁa.pe\
Definition: fangen, erwischen
Register: ↘Sachtext
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Attention quand même : Vous allez *attraper* un rhume.
Passen Sie auf: Sie werden sich eine Erkältung *einfangen*.
Le chat a essayé d'*attraper* la souris, mais elle était trop rapide.
Die Katze hat versucht, die Maus zu *fangen*, aber sie war zu schnell.
"*Attrapez* le voleur, il s'enfuit avec mon sac !"
*Fangt* den Dieb, er läuft mit meiner Tasche weg!
Je l'ai *attrapé* par le bras avant qu'il ne tombe.
Ich habe ihn am Arm *gepackt*, bevor er fiel.
Marie a *attrapé* le ballon juste avant qu'il ne touche le sol.
Marie hat den Ball *aufgefangen*, kurz bevor er den Boden berührte.
Les enfants jouent à s'*attraper* dans la cour de récréation.
Die Kinder spielen *Fangen* auf dem Schulhof.
"*Attrape* ça !" dit-il en lançant les clés.
"*Fang*!" sagte er und warf die Schlüssel.
Je ne peux pas *attraper* le livre sur l'étagère du haut.
Ich komme nicht an das Buch im obersten Regal *heran*.
La police a *attrapé* le cambrioleur en flagrant délit.
Die Polizei hat den Einbrecher auf frischer Tat *ertappt*.
Les parents ont *attrapé* leur fils en train de fumer.
Die Eltern haben ihren Sohn beim Rauchen *erwischt*.
"Tu m'as bien *attrapé* avec cette blague !"
"Du hast mich mit diesem Witz schön *reingelegt*!"
J'ai été bien *attrapé* quand j'ai découvert que c'était faux.
Ich bin schön *hereingefallen*, als ich herausfand, dass es falsch war.
Le patron a sévèrement *attrapé* son employé pour son retard.
Der Chef hat seinem Angestellten wegen seiner Verspätung einen *Rüffel* gegeben.
Si nous courons, nous pourrons encore *attraper* le dernier train.
Wenn wir rennen, können wir den letzten Zug noch *erwischen*.
Je n'ai pas *attrapé* ce qu'il a dit, il parlait trop vite.
Ich habe nicht *mitbekommen*, was er gesagt hat, er sprach zu schnell.
Il a rapidement *attrapé* l'accent local.
Er hat schnell den lokalen Akzent *angenommen*.
Thomas a *attrapé* un coup de soleil à la plage.
Thomas hat sich am Strand einen Sonnenbrand *geholt*.
Elle s'est *attrapé* une amende pour excès de vitesse.
Sie hat ein Bußgeld wegen zu schnellen Fahrens *bekommen*.
La grippe s'*attrape* facilement en hiver.
Grippe lässt sich im Winter leicht *übertragen*.
"Ne reste pas sous la pluie, tu vas *attraper* froid !"
"Bleib nicht im Regen stehen, du wirst dir eine Erkältung *holen*!"
Les deux voisins se sont *attrapés* à cause du bruit.
Die beiden Nachbarn haben sich wegen des Lärms *gestritten*.
Il a *attrapé* le poisson à mains nues.
Er hat den Fisch mit bloßen Händen *gefangen*.
J'ai *attrapé* quelques bribes de leur conversation.
Ich habe ein paar Fetzen ihrer Unterhaltung *aufgeschnappt*.
Le gardien a *attrapé* le ballon en plein vol.
Der Torwart hat den Ball im Flug *gefangen*.
"*Attrape* le chat avant qu'il ne sorte !"
"*Fang* die Katze, bevor sie rausgeht!"
Elle s'est fait *attraper* en trichant pendant l'examen.
Sie wurde beim Schummeln während der Prüfung *erwischt*.
Les oiseaux sont difficiles à *attraper* avec ce piège.
Die Vögel sind mit dieser Falle schwer zu *fangen*.
J'ai *attrapé* la bouteille par le goulot.
Ich habe die Flasche am Hals *gepackt*.
Il faut courir vite pour *attraper* ce bus.
Man muss schnell laufen, um diesen Bus zu *erwischen*.
Il s'est *attrapé* une gifle pour son insolence.
Er hat sich für seine Frechheit eine Ohrfeige *eingefangen*.
Les enfants ont *attrapé* la varicelle à l'école.
Die Kinder haben sich in der Schule Windpocken *eingefangen*.
"Si je t'*attrape* à fouiller dans mon bureau..."
"Wenn ich dich dabei *erwische*, wie du in meinem Büro herumschnüffelst..."
Elle a parfaitement *attrapé* le style de Picasso.
Sie hat Picassos Stil perfekt *nachgeahmt*.
Le petit a *attrapé* sa mère par la jupe.
Der Kleine hat seine Mutter am Rock *festgehalten*.
"*Attrape* la corde et tire fort !"
"*Pack* das Seil und zieh kräftig!"
Je me suis fait *attraper* par mon professeur pour mon retard.
Ich habe von meinem Lehrer eine Standpauke wegen meiner Verspätung *bekommen*.
Il a *attrapé* le dernier métro de justesse.
Er hat die letzte U-Bahn gerade noch *erwischt*.
Les policiers ont *attrapé* le suspect qui se cachait.
Die Polizisten haben den sich versteckenden Verdächtigen *gefasst*.
La mère a *attrapé* son fils avant qu'il ne traverse la rue.
Die Mutter hat ihren Sohn *gepackt*, bevor er die Straße überquerte.
Pierre s'est fait *attraper* en rentrant tard.
Pierre hat Ärger *bekommen*, weil er spät nach Hause kam.
J'ai *attrapé* le mot de passe au vol.
Ich habe das Passwort im Vorbeigehen *aufgeschnappt*.
Les mauvaises habitudes s'*attrapent* vite.
Schlechte Gewohnheiten *nimmt* man schnell *an*.
"*Attrape* le chien avant qu'il ne saute dans la boue !"
"*Fang* den Hund, bevor er in den Schlamm springt!"
Il s'est *attrapé* avec son frère pour une histoire d'héritage.
Er hat sich mit seinem Bruder wegen einer Erbschaftsangelegenheit *gestritten*.
Elle a *attrapé* le rythme de la danse rapidement.
Sie hat den Rhythmus des Tanzes schnell *aufgenommen*.
Les enfants ont *attrapé* des papillons dans le jardin.
Die Kinder haben Schmetterlinge im Garten *gefangen*.
Le chat a *attrapé* la pelote de laine qui roulait.
Die Katze hat das rollende Wollknäuel *erwischt*.
J'ai *attrapé* ma veste au vol en sortant.
Ich habe meine Jacke im Vorbeigehen *geschnappt*.
Il s'est *attrapé* un mauvais coup en jouant au foot.
Er hat sich beim Fußball einen üblen Schlag *eingefangen*.
"Tu t'es fait *attraper* comme un débutant !"
"Du bist wie ein Anfänger *reingelegt* worden!"
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''