-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
3589_décréter.yml
75 lines (55 loc) · 3.31 KB
/
3589_décréter.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3589
Wort: décréter
Wortart: vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: décréter
Femininum / Plural: ''
IPA: \de.kʁe.te\
Definition: verordnen, erlassen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Le gouvernement a *décrété* un deuil de sept jours.
Die Regierung hat eine siebentägige Staatstrauer *angeordnet*.
Le ministre de l'Éducation a *décrété* que tous les élèves devaient porter un uniforme.
Der Bildungsminister hat *verfügt*, dass alle Schüler eine Uniform tragen müssen.
Face à la crise, le président a *décrété* l'état d'urgence dans tout le pays.
Angesichts der Krise hat der Präsident den Notstand im ganzen Land *verhängt*.
On ne peut pas *décréter* l'amour, il doit venir naturellement.
Liebe lässt sich nicht *erzwingen*, sie muss von selbst kommen.
Les autorités ont *décrété* un couvre-feu à partir de 22 heures.
Die Behörden haben ab 22 Uhr eine Ausgangssperre *verordnet*.
Sans discussion, elle a *décrété* que nous partirions le lendemain.
Ohne Diskussion hat sie *beschlossen*, dass wir am nächsten Tag aufbrechen würden.
Le conseil municipal a *décrété* l'interdiction de fumer dans les parcs publics.
Der Stadtrat hat das Rauchverbot in öffentlichen Parks *erlassen*.
Le bonheur ne se *décrète* pas, il se construit jour après jour.
Glück lässt sich nicht *erzwingen*, es wird Tag für Tag aufgebaut.
Le nouveau directeur a *décrété* que les réunions auraient lieu chaque lundi.
Der neue Direktor hat *bestimmt*, dass die Besprechungen jeden Montag stattfinden.
Suite aux inondations, la mairie a *décrété* la fermeture des écoles.
Aufgrund der Überschwemmungen hat das Rathaus die Schließung der Schulen *verfügt*.
Les Nations Unies ont *décrété* un embargo commercial contre ce pays.
Die Vereinten Nationen haben ein Handelsembargo gegen dieses Land *verhängt*.
Mon père a *décrété* que nous mangerions des légumes tous les soirs.
Mein Vater hat *beschlossen*, dass wir jeden Abend Gemüse essen würden.
Le parlement a *décrété* de nouvelles mesures pour protéger l'environnement.
Das Parlament hat neue Maßnahmen zum Umweltschutz *erlassen*.
La confiance ne se *décrète* pas, elle se gagne avec le temps.
Vertrauen lässt sich nicht *erzwingen*, es wird mit der Zeit gewonnen.
L'assemblée a *décrété* la dissolution immédiate du comité.
Die Versammlung hat die sofortige Auflösung des Ausschusses *beschlossen*.
Les médecins ont *décrété* qu'il devait arrêter de travailler pendant un mois.
Die Ärzte haben *verfügt*, dass er einen Monat lang nicht arbeiten darf.
Sans hésiter, elle a *décrété* que la réunion était terminée.
Ohne zu zögern hat sie *bestimmt*, dass die Sitzung beendet sei.
Le ministère de la Santé a *décrété* l'obligation du port du masque.
Das Gesundheitsministerium hat die Maskenpflicht *verordnet*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''