-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
3225_acquitter.yml
96 lines (69 loc) · 3.34 KB
/
3225_acquitter.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3225
Wort: acquitter
Wortart: vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: acquitter
Femininum / Plural: ''
IPA: \a.ki.te\
Definition: freisprechen, begleichen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il a été *acquitté* de l'accusation.
Er wurde von der Anklage *freigesprochen*.
Le jury a *acquitté* l'accusé à l'unanimité.
Die Jury hat den Angeklagten einstimmig *freigesprochen*.
Je dois *acquitter* ma facture d'électricité avant la fin du mois.
Ich muss meine Stromrechnung vor Ende des Monats *bezahlen*.
Marie s'est *acquittée* de sa dette envers Paul.
Marie hat ihre Schuld bei Paul *beglichen*.
Nous devons *acquitter* les droits de douane sur ces marchandises.
Wir müssen für diese Waren den Zoll *entrichten*.
Le comptable s'est bien *acquitté* de ses fonctions.
Der Buchhalter hat seine Aufgaben gut *ausgeübt*.
Il faut *acquitter* les impôts avant la date limite.
Man muss die Steuern vor der Frist *bezahlen*.
Elle s'est parfaitement *acquittée* de sa mission.
Sie hat ihre Mission perfekt *erfüllt*.
Le chauffeur a *acquitté* le bon de livraison.
Der Fahrer hat den Lieferschein *quittiert*.
Je m'*acquitterai* de ma promesse, je te le jure.
Ich werde mein Versprechen *halten*, das schwöre ich dir.
Ils se sont *acquittés* des cotisations sociales.
Sie haben die Sozialversicherungsbeiträge *entrichtet*.
Le témoin s'est *acquitté* de son devoir civique.
Der Zeuge ist seiner Bürgerpflicht *nachgekommen*.
Le restaurant n'accepte pas les chèques non *acquittés*.
Das Restaurant akzeptiert keine nicht *quittierten* Schecks.
Elle s'*acquitte* toujours de ses obligations professionnelles.
Sie *kommt* ihren beruflichen Verpflichtungen stets *nach*.
Les parents doivent s'*acquitter* des frais de scolarité.
Die Eltern müssen die Schulgebühren *bezahlen*.
Le tribunal a *acquitté* tous les prévenus.
Das Gericht hat alle Angeklagten *freigesprochen*.
Je dois m'*acquitter* de cette corvée avant ce soir.
Ich muss diese lästige Aufgabe bis heute Abend *erledigen*.
L'entreprise a *acquitté* toutes ses dettes.
Das Unternehmen hat all seine Schulden *beglichen*.
Il s'est *acquitté* de sa tâche avec brio.
Er hat seine Aufgabe mit Bravour *erfüllt*.
Nous devons *acquitter* les droits d'entrée au musée.
Wir müssen den Museumseintritt *bezahlen*.
Pierre s'*acquittera* de cette dette morale envers vous.
Pierre wird diese moralische Schuld bei Ihnen *begleichen*.
Le client a *acquitté* sa note d'hôtel.
Der Gast hat seine Hotelrechnung *bezahlt*.
Elle s'est *acquittée* de ses responsabilités avec sérieux.
Sie ist ihren Verantwortungen mit Ernst *nachgekommen*.
Vous devez *acquitter* les frais de port.
Sie müssen die Versandkosten *bezahlen*.
Le juge *acquittera* probablement l'accusé faute de preuves.
Der Richter wird den Angeklagten mangels Beweisen wahrscheinlich *freisprechen*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''