-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
2973_coller.yml
201 lines (139 loc) · 8.44 KB
/
2973_coller.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2973
Wort: coller
Wortart: vt, vi, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: coller
Femininum / Plural: ''
IPA: \kɔ.le\
Definition: kleben, anhaften
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Les timbres étaient bien *collés* sur ces cartes postales.
Die Briefmarken waren gut auf diese Postkarten *geklebt*.
J'ai *collé* une affiche sur le mur de ma chambre.
Ich habe ein Plakat an die Wand meines Zimmers *geklebt*.
Elle a *collé* son nez contre la vitrine pour mieux voir les gâteaux.
Sie drückte ihre Nase gegen das Schaufenster, um die Kuchen besser zu sehen.
Le professeur nous a *collé* un devoir supplémentaire pour la semaine prochaine.
Der Lehrer hat uns für nächste Woche eine zusätzliche Aufgabe *aufgebrummt*.
"Je vais te *coller* une gifle si tu continues !" a menacé sa mère.
"Ich werde dir eine *kleben*, wenn du so weitermachst!", drohte seine Mutter.
Pierre s'est fait *coller* en mathématiques et devra repasser l'examen.
Pierre ist in Mathe *durchgefallen* und muss die Prüfung wiederholen.
La question du professeur a *collé* toute la classe.
Die Frage des Lehrers hat die ganze Klasse vor eine *knifflige Aufgabe* gestellt.
Cette voiture me *colle* depuis dix minutes, c'est dangereux.
Dieses Auto *klebt* seit zehn Minuten an mir, das ist gefährlich.
Ne me *colle* pas comme ça, j'ai besoin d'espace !
*Kleb* nicht so an mir, ich brauche Platz!
La boue *collait* à mes chaussures après la randonnée.
Der Schlamm *klebte* nach der Wanderung an meinen Schuhen.
Ce jean me *colle* à la peau, il est trop serré.
Diese Jeans *klebt* an meiner Haut, sie ist zu eng.
Son explication *colle* parfaitement à la réalité de la situation.
Seine Erklärung *passt* perfekt zur Realität der Situation.
Entre nous, ça ne *colle* pas du tout.
Zwischen uns *stimmt* es überhaupt nicht.
Il *collait* son oreille à la porte pour écouter la conversation.
Er *drückte* sein Ohr an die Tür, um das Gespräch zu belauschen.
J'ai *collé* les morceaux du vase brisé avec de la super glue.
Ich habe die Scherben der zerbrochenen Vase mit Sekundenkleber *zusammengeklebt*.
Le chewing-gum s'est *collé* sous ma chaussure.
Der Kaugummi hat sich unter meinem Schuh *festgeklebt*.
Cette odeur de cuisine *colle* aux vêtements.
Dieser Küchengeruch *haftet* an der Kleidung.
Ils se sont *collés* l'un contre l'autre pour se réchauffer.
Sie haben sich aneinander *geschmiegt*, um sich zu wärmen.
La pâte *colle* au fond de la casserole, il faut remuer.
Der Teig *backt* am Boden des Topfes fest, man muss umrühren.
Ce rôle lui *colle* à la peau depuis des années.
Diese Rolle *haftet* ihm seit Jahren an.
Le candidat a bien *collé* au sujet dans sa dissertation.
Der Kandidat hat in seinem Aufsatz das Thema *treffend dargestellt*.
J'ai *collé* une étiquette sur chaque pot de confiture.
Ich habe auf jedes Marmeladenglas ein Etikett *geklebt*.
La sueur *collait* ses cheveux à son front.
Der Schweiß *klebte* seine Haare an seine Stirn.
Il faut *coller* le papier peint avec soin pour éviter les bulles.
Man muss die Tapete sorgfältig *ankleben*, um Blasen zu vermeiden.
Je vais *coller* ce document dans mon rapport.
Ich werde dieses Dokument in meinen Bericht *einfügen*.
Le bébé se *collait* contre sa mère pour se sentir en sécurité.
Das Baby *schmiegte* sich an seine Mutter, um sich sicher zu fühlen.
"*Colle* ça dans un coin et on en reparlera plus tard," dit-il.
"*Steck* das in eine Ecke und wir reden später darüber," sagte er.
Le professeur l'a *collé* pour avoir triché pendant l'examen.
Der Lehrer hat ihn *nachsitzen lassen*, weil er während der Prüfung geschummelt hat.
Cette question m'a vraiment *collé*, je ne savais pas quoi répondre.
Diese Frage hat mich wirklich *in Verlegenheit gebracht*, ich wusste nicht, was ich antworten sollte.
Pourquoi tu me *colles* comme ça ? J'ai besoin d'espace.
Warum *hängst* du so an mir? Ich brauche etwas Freiraum.
Ses mains *collaient* à cause du sirop renversé.
Seine Hände *klebten* wegen des verschütteten Sirups.
Cette explication ne *colle* pas avec les faits.
Diese Erklärung *passt* nicht zu den Tatsachen.
Le coureur *collait* au peloton malgré sa fatigue.
Der Läufer *blieb* trotz seiner Müdigkeit dicht am Hauptfeld.
Cette chanson me *colle* à l'esprit depuis ce matin.
Dieses Lied *geht* mir seit heute Morgen nicht mehr aus dem Kopf.
Il faut *coller* les bords de l'enveloppe avant de l'envoyer.
Man muss die Ränder des Umschlags *zukleben*, bevor man ihn abschickt.
Le chat s'est *collé* contre le radiateur pour se réchauffer.
Die Katze hat sich an die Heizung *geschmiegt*, um sich aufzuwärmen.
J'ai *collé* des gommettes sur le dessin de ma fille.
Ich habe Aufkleber auf die Zeichnung meiner Tochter *geklebt*.
Cette expression *colle* parfaitement à la situation.
Dieser Ausdruck *passt* perfekt zur Situation.
Les spectateurs étaient *collés* à leur siège pendant toute la représentation.
Die Zuschauer waren während der ganzen Vorstellung an ihre Sitze *gefesselt*.
Il a *collé* son regard sur elle dès qu'elle est entrée dans la pièce.
Er *heftete* seinen Blick auf sie, sobald sie den Raum betrat.
La neige *collait* aux branches des arbres, créant un paysage féerique.
Der Schnee *blieb* an den Ästen der Bäume *haften* und schuf eine zauberhafte Landschaft.
Le cuisinier a *collé* la préparation en ajoutant de la gélatine.
Der Koch hat die Zubereitung durch Zugabe von Gelatine *verfestigt*.
Ils se sont *collés* l'un à l'autre dans la foule pour ne pas se perdre.
Sie *drängten* sich in der Menge aneinander, um sich nicht zu verlieren.
Cette responsabilité me *colle* à la peau depuis des années.
Diese Verantwortung *haftet* mir seit Jahren an.
Le vin a été *collé* pour éliminer les particules en suspension.
Der Wein wurde *geschönt*, um Schwebepartikel zu entfernen.
Il s'est *collé* à ce travail difficile pendant des heures.
Er hat sich stundenlang in diese schwierige Arbeit *vertieft*.
La pluie *collait* ses vêtements à sa peau.
Der Regen *klebte* seine Kleidung an seine Haut.
Ce surnom lui *colle* à la peau depuis l'école primaire.
Dieser Spitzname *haftet* ihm seit der Grundschule an.
J'ai *collé* un post-it sur mon écran pour ne pas oublier le rendez-vous.
Ich habe einen Post-it an meinen Bildschirm *geklebt*, um den Termin nicht zu vergessen.
Les enfants ont *collé* des décorations sur les fenêtres pour Noël.
Die Kinder haben Dekorationen für Weihnachten an die Fenster *geklebt*.
Cette mélodie me *colle* aux oreilles depuis ce matin.
Diese Melodie *geht* mir seit heute Morgen nicht mehr aus dem Kopf.
Le chien s'est *collé* à son maître quand il a entendu le tonnerre.
Der Hund hat sich an sein Herrchen *geschmiegt*, als er den Donner hörte.
L'étudiant a *collé* des notes un peu partout dans son livre.
Der Student hat überall in seinem Buch Notizen *eingeklebt*.
La police a *collé* une amende sur le pare-brise de la voiture mal garée.
Die Polizei hat einen Strafzettel an die Windschutzscheibe des falsch geparkten Autos *geklebt*.
Le bébé *collait* ses mains pleines de confiture sur le mur blanc.
Das Baby *klatschte* seine marmeladenverschmierten Hände an die weiße Wand.
Les deux amoureux étaient *collés* l'un à l'autre sur le banc du parc.
Die beiden Verliebten *klebten* auf der Parkbank aneinander.
J'ai *collé* un timbre sur l'enveloppe avant de la poster.
Ich habe eine Briefmarke auf den Umschlag *geklebt*, bevor ich ihn abgeschickt habe.
Le joueur *collait* à son adversaire pour l'empêcher de marquer.
Der Spieler *klebte* an seinem Gegner, um ihn am Torschuss zu hindern.
Cette habitude lui *colle* à la peau depuis des années.
Diese Angewohnheit *haftet* ihm seit Jahren an.
Il a *collé* son oreille au mur pour écouter la conversation des voisins.
Er *drückte* sein Ohr an die Wand, um das Gespräch der Nachbarn zu belauschen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''