-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
2971_vain.yml
99 lines (71 loc) · 3.72 KB
/
2971_vain.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2971
Wort: vain
Wortart: adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: vain
Femininum / Plural: vaine
IPA: \vɛ̃\
Definition: vergeblich
Register: ↗Fiktion ↘Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
J'ai tout essayé… mais en *vain*.
Ich habe alles versucht… aber *vergeblich*.
Ses *vains* efforts pour résoudre le problème n'ont mené à rien.
Seine *vergeblichen* Bemühungen, das Problem zu lösen, haben zu nichts geführt.
Il serait *vain* de nier l'évidence.
Es wäre *sinnlos*, das Offensichtliche zu leugnen.
Nous avons cherché une solution pendant des heures, mais en *vain*.
Wir haben stundenlang nach einer Lösung gesucht, aber *erfolglos*.
Le sacrifice de ces soldats n'aura pas été *vain*.
Das Opfer dieser Soldaten wird nicht *umsonst* gewesen sein.
"Tu as fait de *vaines* promesses", lui reprocha-t-elle.
"Du hast *leere* Versprechungen gemacht", warf sie ihm vor.
Les politiciens ont eu une longue et *vaine* discussion sur le sujet.
Die Politiker führten eine lange und *fruchtlose* Diskussion über das Thema.
Ne nourrissez pas de *vains* espoirs sur cette affaire.
Hegen Sie keine *trügerischen* Hoffnungen in dieser Angelegenheit.
La gloire est souvent *vaine* et éphémère.
Ruhm ist oft *eitel* und vergänglich.
Elle a *vainement* tenté de le convaincre.
Sie hat *vergeblich* versucht, ihn zu überzeugen.
Ces *vains* plaisirs ne vous apporteront aucune satisfaction durable.
Diese *eitlen* Vergnügungen werden Ihnen keine dauerhafte Befriedigung bringen.
Le juge a rejeté leurs *vaines* objections.
Der Richter wies ihre *nichtigen* Einwände zurück.
"Ce ne sont que de *vains* mots", soupira-t-il, déçu.
"Das sind nur *leere* Worte", seufzte er enttäuscht.
Ses *vaines* paroles n'ont convaincu personne.
Seine *hohlen* Worte haben niemanden überzeugt.
Il est *vain* de lutter contre l'inévitable.
Es ist *zwecklos*, gegen das Unvermeidliche anzukämpfen.
Toutes nos recherches se sont avérées *vaines*.
All unsere Nachforschungen erwiesen sich als *ergebnislos*.
Ne vous bercez pas d'illusions *vaines*.
Wiegen Sie sich nicht in *eitlen* Illusionen.
Son attitude *vaine* agaçait tous ses collègues.
Seine *eitle* Haltung nervte alle seine Kollegen.
Les critiques ont qualifié son dernier roman d'œuvre *vaine*.
Die Kritiker bezeichneten seinen letzten Roman als *belangloses* Werk.
"Cessez ces *vaines* querelles !" s'exclama le médiateur.
"Hören Sie auf mit diesen *sinnlosen* Streitereien!", rief der Vermittler aus.
Nous avons *vainement* attendu des nouvelles toute la journée.
Wir haben den ganzen Tag *vergebens* auf Nachrichten gewartet.
Son orgueil *vain* l'empêchait d'admettre ses erreurs.
Sein *eitler* Stolz hinderte ihn daran, seine Fehler einzugestehen.
Elle a fait de *vains* efforts pour cacher sa déception.
Sie hat sich *vergeblich* bemüht, ihre Enttäuschung zu verbergen.
Ces *vaines* tentatives ne font que gaspiller notre temps et notre énergie.
Diese *nutzlosen* Versuche verschwenden nur unsere Zeit und Energie.
Il est *vain* de croire que la richesse apporte toujours le bonheur.
Es ist *illusorisch* zu glauben, dass Reichtum immer Glück bringt.
Malgré nos *vains* appels, personne n'est venu à notre secours.
Trotz unserer *vergeblichen* Hilferufe kam niemand zu unserer Rettung.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''