-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
2958_infraction.yml
87 lines (63 loc) · 4.03 KB
/
2958_infraction.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2958
Wort: infraction
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: une infraction
Femininum / Plural: ''
IPA: \ɛ̃.fʁak.sjɔ̃\
Definition: Verstoß, Straftat
Register: ↘Fiktion ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Ceux qui commettent des *infractions* doivent payer.
Diejenigen, die *Straftaten* begehen, müssen dafür bezahlen.
Le policier a constaté une *infraction* au code de la route.
Der Polizist stellte einen *Verstoß* gegen die Straßenverkehrsordnung fest.
"Tu es en *infraction*, mon ami !" s'est exclamé l'agent de police.
"Du bist im *Vergehen*, mein Freund!", rief der Polizist aus.
Les *infractions* mineures sont généralement sanctionnées par une amende.
Geringfügige *Vergehen* werden in der Regel mit einem Bußgeld geahndet.
L'avocat a plaidé que son client n'avait commis aucune *infraction*.
Der Anwalt argumentierte, dass sein Mandant keine *Straftat* begangen habe.
Cette *infraction* fiscale pourrait coûter cher à l'entreprise.
Dieses *Steuerdelikt* könnte das Unternehmen teuer zu stehen kommen.
Les *infractions* au droit du travail sont sévèrement punies.
*Verstöße* gegen das Arbeitsrecht werden streng bestraft.
Le juge a qualifié cette action d'*infraction* grave à la loi.
Der Richter bezeichnete diese Handlung als schweren *Gesetzesverstoß*.
Les douaniers ont découvert une *infraction* douanière lors du contrôle.
Die Zollbeamten deckten bei der Kontrolle eine *Zollstraftat* auf.
L'*infraction* à la marque de fabrique a conduit à un procès.
Die *Verletzung* des Warenzeichens führte zu einem Gerichtsprozess.
Cette *infraction* continue a duré plusieurs mois avant d'être découverte.
Diese *Dauerstraftat* dauerte mehrere Monate an, bevor sie entdeckt wurde.
Le rapport mentionne plusieurs *infractions* à la réglementation relative à l'établissement des bilans.
Der Bericht erwähnt mehrere *Verstöße* gegen die Bilanzierungsvorschriften.
En se garant ici, vous vous mettez en *infraction* avec le règlement municipal.
Wenn Sie hier parken, machen Sie sich wegen eines *Verstoßes* gegen die Gemeindeordnung strafbar.
Les *infractions* à la législation sur les stupéfiants sont en augmentation.
Die *Betäubungsmittelstraftaten* nehmen zu.
Le tribunal a jugé que cette *infraction* minime ne méritait qu'un avertissement.
Das Gericht entschied, dass dieses geringfügige *Vergehen* nur eine Verwarnung verdiente.
La commission d'une *infraction* administrative peut entraîner des sanctions financières.
Die Begehung einer *Ordnungswidrigkeit* kann finanzielle Sanktionen nach sich ziehen.
Les autorités ont renforcé les contrôles pour prévenir les *infractions* au couvre-feu.
Die Behörden haben die Kontrollen verstärkt, um *Verstöße* gegen die Ausgangssperre zu verhindern.
Chaque *infraction* au règlement intérieur sera sanctionnée.
Jeder *Verstoß* gegen die Hausordnung wird geahndet werden.
Le médecin a averti son patient que toute *infraction* à son régime serait dangereuse.
Der Arzt warnte seinen Patienten, dass jeder *Verstoß* gegen seine Diät gefährlich wäre.
Les statistiques montrent une baisse des *infractions* de droit commun cette année.
Die Statistiken zeigen einen Rückgang der *Straftaten* des allgemeinen Rechts in diesem Jahr.
Le syndicat a dénoncé de multiples *infractions* à la convention collective.
Die Gewerkschaft prangerte zahlreiche *Verstöße* gegen den Tarifvertrag an.
L'*infraction* à la discipline a entraîné son exclusion temporaire de l'équipe.
Der *Verstoß* gegen die Disziplin führte zu seinem vorübergehenden Ausschluss aus dem Team.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''