-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
2828_réglementation.yml
84 lines (61 loc) · 3.73 KB
/
2828_réglementation.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2828
Wort: réglementation
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la réglementation
Femininum / Plural: ''
IPA: \ʁɛ.ɡlə.mɑ̃.ta.sjɔ̃\
Definition: Bestimmungen, Vorschriften
Register: ↘Fiktion ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Ces *réglementations* échappent au contrôle des parlementaires.
Diese *Vorschriften* entziehen sich der Kontrolle der Parlamentarier.
La *réglementation* du code de la route change régulièrement.
Die *Straßenverkehrsordnung* ändert sich regelmäßig.
Les *réglementations* douanières varient d'un pays à l'autre.
Die *Zollbestimmungen* unterscheiden sich von Land zu Land.
Il faut respecter la *réglementation* en matière de crédit.
Man muss die *Kreditvorschriften* einhalten.
La nouvelle *réglementation* concernant les gaz d'échappement est très stricte.
Die neue *Abgasvorschrift* ist sehr streng.
Les entreprises doivent se conformer aux *réglementations* relatives à la prévention des accidents.
Unternehmen müssen sich an die *Unfallverhütungsvorschriften* halten.
Une *réglementation* transitoire a été mise en place pour faciliter le changement.
Es wurde eine *Übergangsregelung* eingeführt, um den Wandel zu erleichtern.
La *réglementation* des prix a pour but de stabiliser l'économie.
Die *Preisregulierung* zielt darauf ab, die Wirtschaft zu stabilisieren.
La *réglementation* du travail protège les droits des employés.
Die *Arbeitsvorschriften* schützen die Rechte der Angestellten.
Les propriétaires doivent se conformer à la *réglementation* des loyers.
Vermieter müssen sich an die *Mietpreisregulierung* halten.
Cette nouvelle *réglementation* vise à protéger l'environnement.
Diese neue *Vorschrift* zielt darauf ab, die Umwelt zu schützen.
La *réglementation* du commerce extérieur a un impact sur l'économie nationale.
Die *Regulierung* des Außenhandels hat Auswirkungen auf die nationale Wirtschaft.
Selon la *réglementation* en vigueur, il est interdit de fumer dans les lieux publics.
Gemäß den geltenden *Bestimmungen* ist das Rauchen in öffentlichen Räumen verboten.
Les entreprises doivent respecter la *réglementation* relative au travail de nuit.
Unternehmen müssen die *Vorschriften* für Nachtarbeit einhalten.
La *réglementation* internationale concernant la circulation maritime est complexe.
Die internationale *Seestraßenordnung* ist komplex.
Les *réglementations* publicitaires varient selon les pays et les produits.
Die *Werbebestimmungen* variieren je nach Land und Produkt.
La *réglementation* en matière d'exportation peut être un obstacle pour certaines entreprises.
Die *Exportbestimmungen* können für manche Unternehmen ein Hindernis darstellen.
Une *réglementation* quantitative a été imposée pour limiter la surproduction.
Es wurde eine *Mengenvorgabe* eingeführt, um die Überproduktion zu begrenzen.
La *réglementation* relative au remboursement des médicaments a été modifiée.
Die *Erstattungsregelung* für Medikamente wurde geändert.
Les avocats doivent connaître la *réglementation* de la procédure douanière.
Anwälte müssen das *Zollverfahrensrecht* kennen.
L'absence de *réglementation* dans ce domaine pose de sérieux problèmes.
Das Fehlen von *Vorschriften* in diesem Bereich verursacht ernsthafte Probleme.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''