-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
2785_neutre.yml
123 lines (87 loc) · 4.61 KB
/
2785_neutre.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2785
Wort: neutre
Wortart: adj, nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: neutre
Femininum / Plural: ''
IPA: \nøtʁ\
Definition: neutral
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Mais mon travail n'est pas *neutre* et objectif.
Aber meine Arbeit ist nicht *neutral* und objektiv.
Les États-Unis sont restés *neutres* pendant les deux premières années de la guerre.
Die Vereinigten Staaten blieben in den ersten zwei Kriegsjahren *neutral*.
La Suisse est restée *neutre* pendant les deux guerres mondiales.
Die Schweiz ist während der beiden Weltkriege *neutral* geblieben.
Il a choisi une teinte *neutre* pour les murs de son bureau.
Er hat einen *neutralen* Farbton für die Wände seines Büros gewählt.
Nous avons décidé de nous rencontrer en terrain *neutre*.
Wir haben uns entschieden, uns auf *neutralem* Boden zu treffen.
Cette solution chimique est parfaitement *neutre*.
Diese chemische Lösung ist vollkommen *neutral*.
Le pH de l'eau pure est *neutre*.
Der pH-Wert von reinem Wasser ist *neutral*.
"Das" est un article *neutre* en allemand.
"Das" ist ein *sächlicher* Artikel im Deutschen.
Le savon est *neutre* pour la peau.
Die Seife ist *hautneutral*.
L'électricien a vérifié le fil *neutre* avant de commencer les travaux.
Der Elektriker hat den *Null*leiter vor Beginn der Arbeiten überprüft.
Elle essaie toujours de rester *neutre* dans les disputes familiales.
Sie versucht immer, bei Familienstreitigkeiten *neutral* zu bleiben.
Son expression est restée *neutre* en entendant la nouvelle.
Ihr Gesichtsausdruck blieb beim Hören der Nachricht *neutral*.
Les abeilles *neutres* sont les ouvrières de la ruche.
Die *geschlechtslosen* Bienen sind die Arbeiterinnen des Bienenstocks.
Ce détergent est *neutre* en parfum.
Dieses Waschmittel ist *geruchsneutral*.
Le journaliste doit maintenir un ton *neutre* dans ses articles.
Der Journalist muss in seinen Artikeln einen *neutralen* Ton bewahren.
La Suède a adopté une politique *neutre* face au conflit.
Schweden hat eine *neutrale* Politik gegenüber dem Konflikt eingenommen.
Les *neutres* ont refusé de participer aux sanctions économiques.
Die *neutralen* Staaten haben sich geweigert, an den Wirtschaftssanktionen teilzunehmen.
Ce navire navigue sous pavillon *neutre*.
Dieses Schiff segelt unter *neutraler* Flagge.
Le sol de cette région est *neutre*, idéal pour la culture.
Der Boden dieser Region ist *neutral*, ideal für den Anbau.
J'ai choisi une couleur *neutre* pour mon nouveau canapé.
Ich habe eine *dezente* Farbe für mein neues Sofa gewählt.
Le médiateur doit rester *neutre* dans le conflit.
Der Vermittler muss im Konflikt *neutral* bleiben.
Cette particule atomique est électriquement *neutre*.
Dieses Atomteilchen ist elektrisch *neutral*.
Les fourmis *neutres* protègent la colonie.
Die *geschlechtslosen* Ameisen beschützen die Kolonie.
Le sel de table est un sel *neutre*.
Das Tafelsalz ist ein *Neutral*salz.
Son visage gardait une expression *neutre*.
Sein Gesicht behielt einen *ausdruckslosen* Ausdruck.
Elle a rédigé un rapport totalement *neutre*.
Sie hat einen völlig *neutralen* Bericht verfasst.
Le pronom "ce" est *neutre* dans "c'est fait".
Das Pronomen "ce" ist in "c'est fait" *neutral*.
Ces pays *neutres* ont formé une alliance défensive.
Diese *neutralen* Länder haben ein Verteidigungsbündnis gebildet.
La solution doit être *neutre* pour ne pas endommager le tissu.
Die Lösung muss *neutral* sein, um den Stoff nicht zu beschädigen.
Les termites *neutres* construisent la termitière.
Die *geschlechtslosen* Termiten bauen den Termitenbau.
Le genre *neutre* n'existe pas en français moderne.
Das *sächliche* Geschlecht existiert im modernen Französisch nicht.
L'observateur international doit rester *neutre*.
Der internationale Beobachter muss *neutral* bleiben.
Cette entreprise utilise un langage *neutre* dans ses offres d'emploi.
Dieses Unternehmen verwendet eine *geschlechtsneutrale* Sprache in seinen Stellenanzeigen.
Le point *neutre* du circuit électrique est bien isolé.
Der *Null*punkt des elektrischen Stromkreises ist gut isoliert.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''