-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
2774_ranger.yml
165 lines (115 loc) · 7.62 KB
/
2774_ranger.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2774
Wort: ranger
Wortart: vt, vi, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: ranger
Femininum / Plural: ''
IPA: \ʁɑ̃.dʒœʁ\
Definition: aufräumen, ordnen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il *range* les deux tasses de café dans l'évier.
Er *räumt* die beiden Kaffeetassen in die Spüle.
Nous avons *rangé* notre chambre avant l'arrivée des invités.
Wir haben unser Zimmer vor der Ankunft der Gäste *aufgeräumt*.
Elle *range* soigneusement ses vêtements dans l'armoire.
Sie *räumt* ihre Kleidung sorgfältig in den Schrank.
Le bibliothécaire *range* les livres par ordre alphabétique.
Der Bibliothekar *ordnet* die Bücher alphabetisch.
J'ai *rangé* ma voiture dans le garage pour la nuit.
Ich habe mein Auto für die Nacht in der Garage *geparkt*.
Les soldats se sont *rangés* en ligne pour l'inspection.
Die Soldaten haben sich zur Inspektion in einer Reihe *aufgestellt*.
Il faut *ranger* ces dossiers dans le classeur approprié.
Diese Akten müssen im entsprechenden Ordner *einsortiert* werden.
"*Range* ta chambre avant de sortir jouer !" dit la mère.
"*Räum* dein Zimmer auf, bevor du zum Spielen rausgehst!", sagt die Mutter.
Le professeur a demandé aux élèves de *se ranger* par deux.
Der Lehrer hat die Schüler gebeten, sich zu zweit *aufzustellen*.
Nous devons *ranger* le salon avant l'arrivée de nos invités.
Wir müssen das Wohnzimmer vor der Ankunft unserer Gäste *aufräumen*.
Elle *range* toujours ses affaires à leur place après utilisation.
Sie *räumt* ihre Sachen nach dem Gebrauch immer an ihren Platz *zurück*.
Le capitaine a ordonné à l'équipage de *ranger* le pont.
Der Kapitän hat der Besatzung befohlen, das Deck *aufzuräumen*.
Les enfants *rangent* leurs jouets dans la boîte avant le dîner.
Die Kinder *räumen* ihr Spielzeug vor dem Abendessen in die Kiste.
Il faut *ranger* ces documents confidentiels dans le coffre-fort.
Diese vertraulichen Dokumente müssen im Safe *verwahrt* werden.
"*Range*-toi sur le côté pour laisser passer l'ambulance !" cria le policier.
"*Fahr* zur Seite, um den Krankenwagen durchzulassen!", rief der Polizist.
Les étudiants *se rangent* à l'avis de leur professeur sur ce sujet complexe.
Die Studenten *schließen* sich in dieser komplexen Frage der Meinung ihres Professors *an*.
Après la fête, nous avons passé des heures à tout *ranger*.
Nach der Party haben wir stundenlang alles *aufgeräumt*.
Le guide a demandé au groupe de *se ranger* pour la photo.
Der Führer bat die Gruppe, sich für das Foto *aufzustellen*.
Les livres sont *rangés* par genre dans cette bibliothèque.
Die Bücher sind in dieser Bibliothek nach Genres *geordnet*.
Il faut *ranger* la vaisselle propre dans les placards.
Das saubere Geschirr muss in die Schränke *eingeräumt* werden.
Le jardinier *range* ses outils dans la remise après chaque utilisation.
Der Gärtner *räumt* seine Werkzeuge nach jedem Gebrauch in den Schuppen.
Les pompiers ont demandé aux spectateurs de *se ranger* derrière la ligne de sécurité.
Die Feuerwehrleute haben die Zuschauer aufgefordert, sich hinter der Sicherheitslinie *aufzustellen*.
"*Range* tes chaussures dans l'entrée, s'il te plaît," demanda-t-elle à son fils.
"*Stell* deine Schuhe bitte in den Flur", bat sie ihren Sohn.
Le conservateur du musée *range* soigneusement les artefacts dans la réserve.
Der Museumskurator *verwahrt* die Artefakte sorgfältig im Lager.
Après l'exercice, les élèves *rangent* leurs affaires de sport dans leurs sacs.
Nach dem Sportunterricht *packen* die Schüler ihre Sportsachen in ihre Taschen.
Le chirurgien *range* ses instruments après l'opération.
Der Chirurg *räumt* seine Instrumente nach der Operation *weg*.
Les clients doivent *ranger* leur caddie après leurs courses.
Die Kunden müssen ihren Einkaufswagen nach dem Einkauf *zurückbringen*.
Le pilote a *rangé* l'avion dans le hangar après le vol.
Der Pilot hat das Flugzeug nach dem Flug im Hangar *abgestellt*.
"Il faut *ranger* ce bureau, c'est un vrai capharnaüm !" s'exclama le patron.
"Dieses Büro muss *aufgeräumt* werden, es ist ein wahres Chaos!", rief der Chef aus.
Les scouts *se rangent* autour du feu de camp pour la veillée.
Die Pfadfinder *versammeln* sich um das Lagerfeuer für die Nachtwache.
Le marin *range* soigneusement les cordages sur le pont du voilier.
Der Seemann *verstaut* sorgfältig die Taue auf dem Deck des Segelboots.
Nous devons *ranger* nos idées avant de commencer la présentation.
Wir müssen unsere Gedanken *ordnen*, bevor wir mit der Präsentation beginnen.
L'hôtesse de l'air *range* les bagages dans les compartiments supérieurs.
Die Flugbegleiterin *verstaut* das Gepäck in den oberen Fächern.
Le sommelier *range* les bouteilles de vin dans la cave climatisée.
Der Sommelier *lagert* die Weinflaschen im klimatisierten Weinkeller *ein*.
"*Range*-toi à mon avis, c'est la meilleure solution," conseilla-t-il à son collègue.
"*Schließ* dich meiner Meinung an, das ist die beste Lösung", riet er seinem Kollegen.
Les enfants *se rangent* en file indienne pour entrer dans la classe.
Die Kinder *stellen* sich in einer Reihe auf, um in die Klasse zu gehen.
Le mécanicien *range* ses outils dans sa boîte après avoir réparé la voiture.
Der Mechaniker *räumt* sein Werkzeug nach der Reparatur des Autos in seinen Kasten.
Il faut *ranger* les produits chimiques dans une armoire fermée à clé.
Die Chemikalien müssen in einem abschließbaren Schrank *aufbewahrt* werden.
Les randonneurs *se rangent* sur le côté du sentier pour laisser passer les cyclistes.
Die Wanderer *gehen* auf die Seite des Weges, um die Radfahrer vorbeizulassen.
Le fermier *range* son tracteur dans la grange après une longue journée de travail.
Der Bauer *stellt* seinen Traktor nach einem langen Arbeitstag in der Scheune *ab*.
"*Range* ton téléphone pendant le cours !" ordonna le professeur à l'élève distrait.
"*Pack* dein Handy während des Unterrichts weg!", befahl der Lehrer dem unaufmerksamen Schüler.
Les archivistes *rangent* les documents historiques dans des boîtes de conservation.
Die Archivare *verwahren* die historischen Dokumente in Aufbewahrungsboxen.
Après le spectacle, les musiciens *rangent* leurs instruments dans leurs étuis.
Nach der Aufführung *verstauen* die Musiker ihre Instrumente in ihren Koffern.
Le caissier *range* l'argent dans le coffre-fort à la fin de la journée.
Der Kassierer *legt* das Geld am Ende des Tages in den Tresor.
Les manifestants *se sont rangés* pacifiquement sur la place principale.
Die Demonstranten haben sich friedlich auf dem Hauptplatz *aufgestellt*.
Le photographe *range* soigneusement son matériel après la séance photo.
Der Fotograf *packt* seine Ausrüstung nach dem Fotoshooting sorgfältig *ein*.
"Il faut *se ranger* à l'évidence : nous avons besoin d'aide," admit-elle finalement.
"Wir müssen uns der Tatsache *stellen*: Wir brauchen Hilfe", gab sie schließlich zu.
Les pompiers *rangent* leur équipement dans le camion après l'intervention.
Die Feuerwehrleute *verstauen* ihre Ausrüstung nach dem Einsatz im Löschfahrzeug.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''