-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
2770_aise.yml
126 lines (89 loc) · 4.87 KB
/
2770_aise.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2770
Wort: aise
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: une aise
Femininum / Plural: ''
IPA: \ɛz\
Definition: Wohlbefinden, Bequemlichkeit
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je suis mal à l'*aise* dehors.
Ich fühle mich draußen nicht *wohl*.
Il s'est mis à l'*aise* en enlevant sa cravate.
Er machte es sich *bequem*, indem er seine Krawatte abnahm.
Elle se sent à l'*aise* dans son nouvel environnement de travail.
Sie fühlt sich in ihrer neuen Arbeitsumgebung *wohl*.
"*À l'aise*, Blaise !" dit-il en riant.
"Ganz *locker*, Alter!" sagte er lachend.
Nous vivons à l'*aise* grâce à notre héritage.
Wir führen dank unserer Erbschaft ein *sorgenfreies* Leben.
Il a réussi l'examen à l'*aise*.
Er hat die Prüfung mit *Leichtigkeit* bestanden.
Cette remarque l'a comblé d'*aise*.
Diese Bemerkung hat ihn mit *Freude* erfüllt.
"Faites à votre *aise*", dit-elle poliment.
"Ganz wie Sie *wollen*", sagte sie höflich.
Il aime prendre ses *aises* quand il travaille à la maison.
Er liebt es, es sich *gemütlich* zu machen, wenn er zu Hause arbeitet.
Elle n'est pas à l'*aise* avec les nouvelles technologies.
Sie fühlt sich mit den neuen Technologien nicht *wohl*.
Le pantalon est trop serré, je ne suis pas à l'*aise* dedans.
Die Hose ist zu eng, ich fühle mich darin nicht *wohl*.
Il en prend à son *aise* avec les délais.
Er nimmt es mit den Fristen nicht so *genau*.
Nous étions bien *aises* d'apprendre la nouvelle.
Wir waren sehr *erfreut*, die Nachricht zu hören.
Elle poussa un soupir d'*aise* en s'asseyant dans le fauteuil confortable.
Sie stieß einen *wohligen* Seufzer aus, als sie sich in den bequemen Sessel setzte.
Le professeur a su mettre les étudiants à l'*aise* dès le premier cours.
Der Lehrer konnte die Studenten gleich in der ersten Stunde *entspannen*.
"Tu en parles à ton *aise*, tu n'as jamais vécu ça !" s'exclama-t-elle.
"Du hast gut *reden*, du hast das nie erlebt!" rief sie aus.
Il rougit d'*aise* en recevant le compliment.
Er errötete vor *Freude*, als er das Kompliment erhielt.
Cette robe me met mal à l'*aise*, elle est trop courte.
Dieses Kleid ist mir *unangenehm*, es ist zu kurz.
Ils vivent dans l'*aise* depuis leur gain à la loterie.
Sie leben seit ihrem Lottogewinn in *Wohlstand*.
"Ne vous gênez pas, prenez vos *aises*", dit l'hôte à ses invités.
"Genieren Sie sich nicht, machen Sie es sich *bequem*", sagte der Gastgeber zu seinen Gästen.
L'alcool l'a mis trop à l'*aise* et il a dit des bêtises.
Der Alkohol hat ihn zu sehr *enthemmt*, und er hat Dummheiten gesagt.
Elle n'est pas à l'*aise* pour parler en public.
Sie fühlt sich beim öffentlichen Sprechen nicht *wohl*.
Il a répondu à l'*aise* à toutes les questions de l'entretien.
Er hat alle Fragen des Vorstellungsgesprächs *mühelos* beantwortet.
Les enfants sont tout de suite à l'*aise* dans leur nouvelle école.
Die Kinder fühlen sich in ihrer neuen Schule sofort *wohl*.
"*À l'aise*, on a tout notre temps", dit-elle pour le rassurer.
"*Nur die Ruhe*, wir haben alle Zeit der Welt", sagte sie, um ihn zu beruhigen.
Il n'est pas à l'*aise* financièrement ce mois-ci.
Er ist diesen Monat finanziell nicht gut *dran*.
Elle se sent plus à l'*aise* en pantalon qu'en jupe.
Sie fühlt sich in Hosen *wohler* als in Röcken.
Nous étions mal à l'*aise* face à cette situation délicate.
Wir fühlten uns angesichts dieser heiklen Situation *unwohl*.
Il a l'*aise* de quelqu'un qui a grandi dans la richesse.
Er hat die *Ungezwungenheit* von jemandem, der im Reichtum aufgewachsen ist.
"*À l'aise*, Émile !" est une expression populaire en français.
"*Immer locker*, Émile!" ist ein beliebter Ausdruck im Französischen.
Elle n'est pas à l'*aise* avec l'idée de mentir à ses parents.
Sie fühlt sich nicht *wohl* bei dem Gedanken, ihre Eltern anzulügen.
Il faut se mettre à l'*aise* pour bien profiter du massage.
Man muss es sich *bequem* machen, um die Massage richtig zu genießen.
Les invités semblaient parfaitement à l'*aise* dans notre maison.
Die Gäste schienen sich in unserem Haus völlig *wohlzufühlen*.
Elle n'est pas à l'*aise* quand elle doit demander de l'aide.
Sie fühlt sich *unwohl*, wenn sie um Hilfe bitten muss.
Nous sommes bien *aises* de vous accueillir dans notre entreprise.
Wir sind sehr *erfreut*, Sie in unserem Unternehmen willkommen zu heißen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''