-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
2628_dessous.yml
232 lines (169 loc) · 10.8 KB
/
2628_dessous.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2628
Wort: dessous
Wortart: adv, prep, nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: dessous
Femininum / Plural: ''
IPA: \də.su\
Definition: d(a)runter, unten; Unterseite
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il retira la main de *dessous* sa chemise.
Er zog die Hand unter *unter* seinem Hemd hervor.
Le prix du vase est marqué *dessous*.
Der Preis der Vase ist *unten* aufgezeichnet.
"Baissez-vous et passez par-*dessous*", a conseillé le guide.
"Bücken Sie sich und kriechen Sie *unten* durch", riet der Führer.
Soulevez ce livre, le billet est en *dessous*.
Heben Sie dieses Buch hoch, der Schein liegt *darunter*.
Elle riait en *dessous* pendant toute la réunion ennuyeuse.
Sie lachte während der ganzen langweiligen Sitzung *in sich hinein*.
Il me regardait en *dessous*, comme s'il cachait quelque chose.
Er sah mich *verstohlen* an, als ob er etwas verbergen würde.
Leurs résultats sont en *dessous* des prévisions cette année.
Ihre Ergebnisse liegen dieses Jahr *unter* den Erwartungen.
Veuillez trouver ci-*dessous* les informations demandées.
Bitte finden Sie *unten* die gewünschten Informationen.
Le chat s'est caché là-*dessous*, sous l'armoire.
Die Katze hat sich *darunter* versteckt, unter dem Schrank.
Il y a sûrement quelque chose là-*dessous*, son comportement est suspect.
Da steckt sicher etwas *dahinter*, sein Verhalten ist verdächtig.
L'enfant est passé par-*dessous* la clôture pour récupérer son ballon.
Das Kind ist *unter* dem Zaun durchgekrochen, um seinen Ball zu holen.
Elle a tiré un livre de *dessous* la pile de documents.
Sie zog ein Buch *unter* dem Stapel Dokumente hervor.
Le *dessous* des pieds est très sensible au chatouillement.
Die *Unterseite* der Füße ist sehr kitzlig.
L'étage du *dessous* est occupé par une famille nombreuse.
Die *untere* Etage wird von einer großen Familie bewohnt.
Les gens du *dessous* se plaignent souvent du bruit.
Die Leute von *unten* beschweren sich oft über den Lärm.
Elle préfère porter des vêtements de *dessous* en coton.
Sie trägt am liebsten *Unterwäsche* aus Baumwolle.
Les *dessous* de cette affaire politique sont encore méconnus.
Die *Hintergründe* dieser politischen Affäre sind noch unbekannt.
Sa collection de *dessous* en dentelle est impressionnante.
Ihre Sammlung von Spitzen-*Dessous* ist beeindruckend.
Après cet échec, il était dans le trente-sixième *dessous*.
Nach diesem Misserfolg war er völlig am *Boden zerstört*.
Dans ce débat, l'opposition a eu le *dessous*.
In dieser Debatte war die Opposition *unterlegen*.
Il n'y a personne au-*dessous* de nous, l'appartement est vide.
*Unter* uns ist niemand, die Wohnung ist leer.
On peut trouver des modèles similaires à cent euros et au-*dessous*.
Man kann ähnliche Modelle für hundert Euro und *darunter* finden.
Elle porte toujours des jupes au-*dessous* du genou.
Sie trägt immer Röcke, die *unter* dem Knie enden.
La température est descendue à cinq degrés au-*dessous* de zéro.
Die Temperatur ist auf fünf Grad *unter* Null gefallen.
Il est clairement au-*dessous* de sa tâche, il faut le remplacer.
Er ist seiner Aufgabe eindeutig nicht *gewachsen*, wir müssen ihn ersetzen.
Son dernier roman est vraiment au-*dessous* de tout.
Sein letzter Roman ist wirklich *unter aller Kanone*.
"*Dessous*, vous trouverez une couche de roche calcaire", expliqua le géologue.
"*Darunter* finden Sie eine Schicht Kalkstein", erklärte der Geologe.
Le magicien a sorti un lapin de *dessous* son chapeau.
Der Zauberer zog ein Kaninchen *unter* seinem Hut hervor.
Les *dessous* de cette transaction sont plutôt louches.
Die *Hintergründe* dieser Transaktion sind eher dubios.
Elle a glissé la lettre *dessous* la porte de son voisin.
Sie schob den Brief *unter* der Tür ihres Nachbarn durch.
Examinons le *dessous* du tapis pour voir s'il y a des dégâts.
Lasst uns die *Unterseite* des Teppichs untersuchen, um zu sehen, ob es Schäden gibt.
Les machinistes travaillent dans les *dessous* du théâtre.
Die Bühnentechniker arbeiten in den *Unterbühnen* des Theaters.
Les locataires du *dessous* se plaignent du bruit que nous faisons.
Die Mieter von *unten* beschweren sich über den Lärm, den wir machen.
Elle portait un *dessous* assorti à sa robe transparente.
Sie trug ein *Unterkleid*, das zu ihrem durchsichtigen Kleid passte.
L'artiste a appliqué une couche de *dessous* avant de peindre les détails.
Der Künstler hat eine *Grundierung* aufgetragen, bevor er die Details malte.
Dans ce débat, j'ai eu le *dessous*, mais je me rattraperai la prochaine fois.
In dieser Debatte war ich *unterlegen*, aber ich werde mich das nächste Mal revanchieren.
Après la faillite de son entreprise, il était au trente-sixième *dessous*.
Nach dem Konkurs seines Unternehmens war er völlig am *Boden zerstört*.
Pour comprendre cette situation, il faut connaître le *dessous* des cartes.
Um diese Situation zu verstehen, muss man die *Hintergründe* kennen.
Les *dessous* de l'industrie du cinéma sont parfois scandaleux.
Die *Machenschaften* in der Filmindustrie sind manchmal skandalös.
"*Dessous* cette apparence calme, il cache une grande nervosité", observa le psychologue.
"*Unter* dieser ruhigen Erscheinung verbirgt er große Nervosität", bemerkte der Psychologe.
Elle a caché le cadeau *dessous* le lit pour le surprendre.
Sie hat das Geschenk *unter* dem Bett versteckt, um ihn zu überraschen.
Le *dessous* de la table était couvert de chewing-gums collés.
Die *Unterseite* des Tisches war mit angeklebten Kaugummis bedeckt.
Les *dessous* de l'affaire ont été révélés par un lanceur d'alerte.
Die *Hintergründe* der Affäre wurden von einem Whistleblower aufgedeckt.
Il faut nettoyer le *dessous* des ongles pour une bonne hygiène.
Man muss die *Unterseite* der Nägel reinigen, um eine gute Hygiene zu gewährleisten.
Le chat aime se cacher *dessous* le canapé quand il a peur.
Die Katze versteckt sich gerne *unter* dem Sofa, wenn sie Angst hat.
Elle a glissé discrètement la note *dessous* l'assiette du serveur.
Sie schob diskret den Geldschein *unter* den Teller des Kellners.
Le *dessous* de la mer cache de nombreuses espèces inconnues.
Der *Meeresgrund* verbirgt viele unbekannte Arten.
Il faut examiner le *dessous* de la voiture pour détecter les fuites d'huile.
Man muss den *Unterboden* des Autos untersuchen, um Öllecks zu entdecken.
Les journalistes cherchent toujours à connaître les *dessous* de l'histoire.
Die Journalisten versuchen immer, die *Hintergründe* der Geschichte zu erfahren.
"Regarde *dessous* le paillasson, j'y ai caché la clé", lui dit-elle au téléphone.
"Schau *unter* die Fußmatte, ich habe den Schlüssel dort versteckt", sagte sie ihm am Telefon.
Le *dessous* du pont est devenu un refuge pour les sans-abri.
Der Bereich *unter* der Brücke ist zu einem Zufluchtsort für Obdachlose geworden.
Dans ce jeu, il faut deviner ce qui se cache *dessous* les cartes.
Bei diesem Spiel muss man erraten, was sich *unter* den Karten verbirgt.
Le *dessous* de la mer est un monde fascinant à explorer.
Die *Unterwasserwelt* ist eine faszinierende Welt zum Erforschen.
Elle a caché son journal intime *dessous* une lame du parquet.
Sie hat ihr Tagebuch *unter* einer Diele des Parketts versteckt.
Le *dessous* de la langue peut parfois révéler des problèmes de santé.
Die *Unterseite* der Zunge kann manchmal auf gesundheitliche Probleme hinweisen.
Il a mis son nom tout en bas, *dessous* la liste des participants.
Er hat seinen Namen ganz unten, *unter* die Liste der Teilnehmer gesetzt.
Le *dessous* du vase était marqué du sceau du fabricant.
Die *Unterseite* der Vase war mit dem Siegel des Herstellers gekennzeichnet.
Elle a trouvé une vieille photo *dessous* le tapis de sa grand-mère.
Sie hat ein altes Foto *unter* dem Teppich ihrer Großmutter gefunden.
Le chien s'est faufilé *dessous* la barrière pour s'échapper.
Der Hund ist *unter* dem Zaun durchgeschlüpft, um zu entkommen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p><span class="fr">Dessous</span> kann als Adverb, als Nomen und in präpositionalen Ausdrücken verwendet werden, genau wie das Gegenteil <span class="fr">dessus</span> (#1629).</p>
<h3>Als Adverb</h3>
<p><span class="fr">Dessous</span> wird hauptsächlich als Adverb verwendet und bedeutet <span class="de">"darunter"</span> oder <span class="de">"unten"</span>. Es bezeichnet die untere Seite oder den unteren Teil von etwas.</p>
<div class="examples">
<div class="fr">Si tu veux le trouver, cherche <u>dessous</u>.</div>
<div class="de spoiler">Wenn du es finden willst, such <u>darunter</u>.</div>
<div class="fr">Son nom est marqué <u>dessous</u>.</div>
<div class="de spoiler">Sein Name steht <u>unten</u>.</div>
</div>
<h3>Als Nomen</h3>
<p>Als Substantiv bezeichnet <span class="fr">dessous</span> den unteren Teil von etwas. Im Plural kann es auch <span class="de">"Unterwäsche"</span> bedeuten.</p>
<div class="examples">
<div class="fr">Assurez-vous de prendre cette caisse par le <u>dessous</u>; elle est fragile.</div>
<div class="de spoiler">Achten Sie darauf, diese Kiste von <u>unten</u> anzufassen; sie ist zerbrechlich.</div>
<div class="fr">Odile a oublié d'apporter des <u>dessous</u> dans sa valise.</div>
<div class="de spoiler">Odile hat vergessen, <u>Unterwäsche</u> in ihren Koffer zu packen.</div>
</div>
<h3>Als Präposition</h3>
<p>Die Verwendung von <span class="fr">dessous</span> als eigenständige Präposition gilt als veraltet:
</p>
<div class="examples">
<div class="fr" style="text-decoration: line-through">Cherchez <u>dessous</u> la table.</div>
<div class="fr">Cherchez <u>sous</u> la table.</div>
<div class="de spoiler">Suchen Sie <u>unter</u> dem Tisch.</div>
</div>
<p>Stattdessen wird es in präpositionalen Ausdrücken wie <span class="fr">au-dessous de</span>, <span class="fr">par-dessous</span> oder <span class="fr">en dessous de</span> verwendet.</p>
<div class="examples">
<div class="fr">Cette nuit, le thermomètre descendra <u>au-dessous de</u> zéro.</div>
<div class="de spoiler">In dieser Nacht wird das Thermometer <u>unter</u> null fallen.</div>
<div class="fr">Le chien a traversé <u>par-dessous</u> la clôture.</div>
<div class="de spoiler">Der Hund ist <u>unter</u> dem Zaun durchgekrochen.</div>
</div>