-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
2505_formel.yml
99 lines (71 loc) · 4.25 KB
/
2505_formel.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2505
Wort: formel
Wortart: adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: formel
Femininum / Plural: formelle
IPA: \fɔʁ.mɛl\
Definition: ausdrücklich, formell
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
La morale, quand elle est *formelle*, dévore.
Eine Moral, die nur *formal* ist, verschlingt alles.
L'engagement *formel* du président a rassuré la population.
Das *ausdrückliche* Versprechen des Präsidenten beruhigte die Bevölkerung.
Le juge a donné un ordre *formel* d'évacuer le bâtiment.
Der Richter gab den *strikten* Befehl, das Gebäude zu räumen.
Les preuves sont *formelles* : l'accusé était sur les lieux du crime.
Die Beweise sind *eindeutig*: Der Angeklagte war am Tatort.
Le médecin a été *formel* sur la nécessité d'arrêter de fumer.
Der Arzt hat sich in Bezug auf die Notwendigkeit, mit dem Rauchen aufzuhören, *klar ausgedrückt*.
L'analyse *formelle* du poème révèle une structure complexe.
Die *Form*analyse des Gedichts offenbart eine komplexe Struktur.
Cette cérémonie n'est que pure *formalité*.
Diese Zeremonie ist reine *Formsache*.
La logique *formelle* étudie la validité des raisonnements.
Die *formale* Logik untersucht die Gültigkeit von Argumenten.
Le démenti *formel* du gouvernement n'a pas convaincu l'opposition.
Das *entschiedene* Dementi der Regierung hat die Opposition nicht überzeugt.
La beauté *formelle* de cette sculpture est remarquable.
Die *formale* Schönheit dieser Skulptur ist bemerkenswert.
"Je suis *formel* : ce n'est pas moi qui ai pris votre stylo."
"Ich bin mir *sicher*: Ich habe Ihren Stift nicht genommen."
L'égalité *formelle* devant la loi ne garantit pas l'égalité réelle.
Die *formale* Gleichheit vor dem Gesetz garantiert keine tatsächliche Gleichheit.
La grammaire *formelle* s'intéresse à la structure syntaxique des phrases.
Die *formale* Grammatik beschäftigt sich mit der syntaktischen Struktur von Sätzen.
Son refus *formel* de coopérer a compliqué l'enquête.
Seine *entschiedene* Weigerung zu kooperieren hat die Ermittlungen erschwert.
La validité *formelle* du contrat a été confirmée par l'avocat.
Die *formale* Gültigkeit des Vertrags wurde vom Anwalt bestätigt.
Cette politesse *formelle* cache souvent une profonde indifférence.
Diese *formelle* Höflichkeit verbirgt oft eine tiefe Gleichgültigkeit.
Le testament contient des instructions *formelles* concernant l'héritage.
Das Testament enthält *eindeutige* Anweisungen bezüglich der Erbschaft.
L'étude *formelle* du texte a révélé des motifs récurrents.
Die *formale* Untersuchung des Textes hat wiederkehrende Motive aufgedeckt.
Les libertés *formelles* ne suffisent pas à garantir une véritable démocratie.
*Formale* Freiheiten reichen nicht aus, um eine echte Demokratie zu garantieren.
La structure *formelle* de ce roman est particulièrement innovante.
Die *formale* Struktur dieses Romans ist besonders innovativ.
Le juge a rejeté l'argument *formel* pour examiner le fond de l'affaire.
Der Richter wies das *formale* Argument zurück, um den Kern der Sache zu untersuchen.
La loi est *formelle* : il est interdit de fumer dans les lieux publics.
Das Gesetz ist *eindeutig*: Rauchen ist in öffentlichen Räumen verboten.
Cette protestation *formelle* n'a eu aucun effet concret.
Dieser *förmliche* Protest hatte keine konkreten Auswirkungen.
L'analyse *formelle* de la langue ne tient pas compte du sens des mots.
Die *formale* Sprachanalyse berücksichtigt nicht die Bedeutung der Wörter.
Le médecin a été *formel* : vous devez vous reposer pendant une semaine.
Der Arzt war *eindeutig*: Sie müssen sich eine Woche lang ausruhen.
La beauté *formelle* de l'œuvre masque son manque de profondeur.
Die *formale* Schönheit des Werks verdeckt seinen Mangel an Tiefe.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''