-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
2265_obligé.yml
81 lines (59 loc) · 3.68 KB
/
2265_obligé.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2265
Wort: obligé
Wortart: adj, nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: obligé
Femininum / Plural: obligée
IPA: \ɔb.li.ʒe\
Definition: verpflichtet
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Vous n'êtes pas *obligés* de me donner une réponse.
Sie sind nicht *verpflichtet*, mir eine Antwort zu geben.
C'était *obligé* que ça se passe comme ça avec tous ces problèmes.
Es war *zwangsläufig*, dass es mit all diesen Problemen so kommen musste.
Je suis *obligé* de travailler ce week-end pour finir le projet.
Ich bin *gezwungen*, dieses Wochenende zu arbeiten, um das Projekt fertigzustellen.
"C'était *obligé* qu'il rate son examen, il n'a pas étudié du tout !"
"Es war *vorprogrammiert*, dass er seine Prüfung nicht besteht, er hat überhaupt nicht gelernt!"
Nous vous serions très *obligés* de bien vouloir nous accorder un rendez-vous.
Wir wären Ihnen sehr *verbunden*, wenn Sie uns einen Termin gewähren würden.
Le port du casque est *obligé* pour tous les cyclistes.
Das Tragen eines Helms ist für alle Radfahrer *obligatorisch*.
Je me sens *obligée* de vous dire la vérité sur cette affaire.
Ich fühle mich *verpflichtet*, Ihnen die Wahrheit über diese Angelegenheit zu sagen.
Monsieur le Maire, je suis votre *obligé* pour votre aide précieuse.
Herr Bürgermeister, ich bin Ihr *Schuldner* für Ihre wertvolle Hilfe.
La visite de la Tour Eiffel est un passage *obligé* pour les touristes à Paris.
Der Besuch des Eiffelturms ist ein *obligatorischer* Programmpunkt für Touristen in Paris.
Elle s'est sentie *obligée* d'accepter l'invitation par politesse.
Sie fühlte sich aus Höflichkeit *genötigt*, die Einladung anzunehmen.
Je suis *obligé* de vous informer que votre contrat ne sera pas renouvelé.
Ich bin *gezwungen*, Sie darüber zu informieren, dass Ihr Vertrag nicht verlängert wird.
Dans ce restaurant, le pourboire est *obligé* et inclus dans l'addition.
In diesem Restaurant ist das Trinkgeld *obligatorisch* und in der Rechnung enthalten.
Nous sommes *obligés* de respecter les règles de sécurité sur le chantier.
Wir sind *verpflichtet*, die Sicherheitsvorschriften auf der Baustelle einzuhalten.
Je me sens *obligée* envers mes parents pour tout ce qu'ils ont fait pour moi.
Ich fühle mich meinen Eltern gegenüber *verpflichtet* für alles, was sie für mich getan haben.
L'acheteur est *obligé* par contrat de payer le prix convenu.
Der Käufer ist vertraglich *verpflichtet*, den vereinbarten Preis zu zahlen.
La partie de violon est *obligée* dans cette symphonie.
Die Violinstimme ist in dieser Sinfonie *obligat*.
"C'était *obligé* que tu gagnes, tu es le meilleur joueur de l'équipe !"
"Es war *klar*, dass du gewinnst, du bist der beste Spieler der Mannschaft!"
Je suis votre *obligé*, Madame, pour votre généreuse recommandation.
Ich bin Ihnen *zu Dank verpflichtet*, gnädige Frau, für Ihre großzügige Empfehlung.
Les personnes *obligées* font parfois preuve d'ingratitude envers leurs bienfaiteurs.
*Verpflichtete* Personen zeigen manchmal Undankbarkeit gegenüber ihren Wohltätern.
Dans cette entreprise, le costume-cravate est *obligé* pour les hommes.
In diesem Unternehmen ist der Anzug mit Krawatte für Männer *Pflicht*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''