-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
2220_cheval.yml
204 lines (141 loc) · 6.89 KB
/
2220_cheval.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 2220
Wort: cheval
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le cheval
Femininum / Plural: chevaux
IPA: \ʃə.val\
Definition: Pferd
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Napoléon lui-même est tombé de son *cheval*.
Napoleon selbst ist von seinem *Pferd* gefallen.
Les *chevaux* sauvages galopent librement dans les plaines.
Die Wild*pferde* galoppieren frei durch die Ebenen.
Marie monte à *cheval* tous les week-ends.
Marie geht am Wochenende *reiten*.
"Ma voiture fait cent *chevaux*."
"Mein Auto hat hundert *PS*."
Paul a une santé de *cheval*.
Paul hat eine *Pferde*gesundheit.
Le *cheval* arabe est connu pour son endurance.
Der arabische *Pferd* ist für seine Ausdauer bekannt.
Les *chevaux* de trait tirent la charrue dans le champ.
Die Zug*pferde* ziehen den Pflug über das Feld.
Le *cheval* de cirque a fait des tours impressionnants.
Das Zirkus*pferd* hat beeindruckende Kunststücke vorgeführt.
"Thomas travaille comme un *cheval*."
"Thomas arbeitet wie ein *Pferd*."
Elle est montée sur ses grands *chevaux* quand je lui ai fait cette remarque.
Sie ist gleich an die Decke gegangen, als ich diese Bemerkung gemacht habe.
Le *cheval* de course favori a remporté la victoire.
Das favorisierte Renn*pferd* hat den Sieg davongetragen.
Les enfants adorent faire un tour sur les *chevaux* de bois.
Die Kinder lieben es, auf dem Karussell zu fahren.
Le *cheval* fiscal sert à calculer les taxes automobiles.
Die Steuer*PS* dienen zur Berechnung der KFZ-Steuer.
Je déplace mon *cheval* pour protéger le roi.
Ich ziehe meinen *Springer*, um den König zu schützen.
Il a une fièvre de *cheval*.
Er hat ein sehr hohes Fieber.
La promenade à *cheval* nous a menés jusqu'au lac.
Der *Aus*ritt hat uns bis zum See geführt.
Ce virus informatique est un véritable *cheval* de Troie.
Dieser Computervirus ist ein echtes trojanisches *Pferd*.
Le *cheval* d'arçons est son agrès préféré en gymnastique.
Das Pause*pferd* ist sein Lieblingsgerät beim Turnen.
Son *cheval* de bataille, c'est la protection de l'environnement.
Der Umweltschutz ist sein Stecken*pferd*.
Cette entreprise, c'était miser sur le mauvais *cheval*.
Diese Firma war eine Fehlinvestition.
Ce vieux *cheval* de retour est de nouveau en prison.
Dieser alte Wiederholungstäter sitzt wieder im Gefängnis.
Le petit garçon joue avec son *cheval* de bois.
Der kleine Junge spielt mit seinem Holz*pferd*.
Les *chevaux* hennissent dans l'écurie.
Die *Pferde* wiehern im Stall.
Il est à *cheval* sur une frontière entre deux pays.
Er befindet sich auf der Grenze zwischen zwei Ländern.
Cette voiture de sept *chevaux* consomme peu d'essence.
Dieses Auto mit sieben *PS* verbraucht wenig Benzin.
Le *cheval* se cabre devant l'obstacle.
Das *Pferd* bäumt sich vor dem Hindernis auf.
Il est très à *cheval* sur les principes.
Er nimmt es mit den Prinzipien sehr genau.
Les *chevaux* de trait ont largement contribué au développement de l'agriculture.
Die Zug*pferde* haben maßgeblich zur Entwicklung der Landwirtschaft beigetragen.
"Cet emploi ne se trouve pas sous le pas d'un *cheval*."
"Diese Stelle findet man nicht an jeder Ecke."
Le *cheval* marin se balance doucement dans l'eau.
Das See*pferd* schaukelt sanft im Wasser.
Les *chevaux* de course s'entraînent tôt le matin.
Die Renn*pferde* trainieren früh am Morgen.
Son *cheval* de bataille est la réforme de l'éducation.
Die Bildungsreform ist sein Stecken*pferd*.
Il est tombé à *cheval* sur la barrière.
Er ist rittlings auf den Zaun gefallen.
Elle pratique l'équitation depuis qu'elle sait monter à *cheval*.
Sie betreibt Reitsport, seit sie *reiten* kann.
Le *cheval* de selle est parfaitement dressé.
Das Reit*pferd* ist perfekt ausgebildet.
Ce *cheval* à deux fins peut être monté ou attelé.
Dieses *Pferd* kann sowohl geritten als auch eingespannt werden.
Les *chevaux* de labour travaillent dur dans les champs.
Die Arbeits*pferde* arbeiten hart auf den Feldern.
"Il a vraiment mangé du *cheval* aujourd'hui!"
"Er hat heute wirklich einen Energieschub!"
Le *cheval* de jeu mène un train d'enfer.
Das Tempo*pferd* gibt ein höllisches Tempo vor.
Ce remède de *cheval* l'a rapidement guéri.
Diese starke Medizin hat ihn schnell geheilt.
Les *chevaux* sauvages galopent dans la prairie.
Die Wild*pferde* galoppieren durch die Prärie.
Le *cheval* de frise protège l'entrée du camp militaire.
Der spanische Reiter schützt den Eingang des Militärlagers.
"C'est pas un mauvais *cheval*, tu sais."
"Er ist kein schlechter Kerl, weißt du."
Son *cheval* de bataille est la justice sociale.
Soziale Gerechtigkeit ist sein Stecken*pferd*.
L'étalon est un magnifique *cheval* reproducteur.
Der Hengst ist ein prächtiges Zucht*pferd*.
Les *chevaux* de trait sont puissants et patients.
Die Zug*pferde* sind stark und geduldig.
Le *cheval* frou fait partie des traditions locales.
Das Pferdekostüm ist Teil der lokalen Traditionen.
Elle fait une position à *cheval* sur le marché boursier.
Sie spekuliert gleichzeitig auf steigende und fallende Kurse.
Le *cheval* de Troie était une ruse géniale.
Das trojanische *Pferd* war eine geniale List.
Les *chevaux* ruent dans les prés.
Die *Pferde* schlagen auf der Weide aus.
Ce *cheval* de labour ne recule devant aucune tâche.
Dieser unermüdliche Arbeiter schreckt vor keiner Aufgabe zurück.
L'huile de *cheval* est utilisée dans l'industrie du cuir.
*Pferde*öl wird in der Lederindustrie verwendet.
Le petit poney est un *cheval* miniature.
Das kleine Pony ist ein Miniatur*pferd*.
Les *chevaux* trottent le long de la plage.
Die *Pferde* traben am Strand entlang.
Les *chevaux* de bois tournent au son de la musique.
Das Karussell dreht sich zur Musik.
Ce *cheval* est un véritable athlète.
Dieses *Pferd* ist ein wahrer Athlet.
Sa collection de petits *chevaux* est impressionnante.
Seine Sammlung von *Pferde*figuren ist beeindruckend.
Le *cheval* d'arçons demande beaucoup d'entraînement.
Das Pause*pferd* erfordert viel Training.
Les *chevaux* se désaltèrent dans la rivière.
Die *Pferde* löschen ihren Durst im Fluss.
Il a un travail de *cheval* à accomplir.
Er hat eine *Pferde*arbeit vor sich.
Les premiers *chevaux* sont apparus il y a des millions d'années.
Die ersten *Pferde* erschienen vor Millionen von Jahren.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Tiere"></grammar>