-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
1893_bouger.yml
117 lines (83 loc) · 4.24 KB
/
1893_bouger.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1893
Wort: bouger
Wortart: vi, vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: bouger
Femininum / Plural: ''
IPA: \bu.ʒe\
Definition: sich bewegen
Register: ↘Sachtext
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je reste là. Je ne *bouge* pas.
Ich bleibe hier. Ich *bewege* mich nicht.
Il a une dent qui *bouge*.
Er hat einen Zahn, der *wackelt*.
*Bouge*-toi de là, tu bloques le passage !
*Beweg* dich da weg, du versperrst den Weg!
Les feuilles *bougent* au moindre souffle de vent.
Die Blätter *bewegen* sich beim leisesten Windhauch.
Elle n'a pas *bougé* de chez elle depuis une semaine.
Sie hat sich seit einer Woche nicht aus dem Haus *bewegt*.
Ne *bougez* pas, je vais prendre une photo !
*Bewegen* Sie sich nicht, ich werde ein Foto machen!
Les prix du pétrole n'ont pas *bougé* depuis des mois.
Die Ölpreise haben sich seit Monaten nicht *verändert*.
"Ça *bouge* pas mal ici ce soir !"
"Hier ist heute Abend ganz schön was *los*!"
Il faut *bouger* ce meuble pour nettoyer derrière.
Wir müssen dieses Möbelstück *verschieben*, um dahinter zu putzen.
*Bouge* ton bras, je ne vois rien.
*Beweg* deinen Arm, ich sehe nichts.
Les étudiants commencent à *bouger* contre la réforme.
Die Studenten beginnen, gegen die Reform zu *protestieren*.
Cette couleur ne *bouge* pas au lavage.
Diese Farbe *verändert* sich beim Waschen nicht.
Il faut *bouger* les choses pour que ça change.
Man muss die Dinge in *Bewegung bringen*, damit sich etwas ändert.
"*Bouge*-toi un peu, tu es toujours si paresseux !"
"*Beweg* dich mal ein bisschen, du bist immer so faul!"
Le malade ne *bougeait* plus, il était inconscient.
Der Kranke *bewegte* sich nicht mehr, er war bewusstlos.
Cette table *bouge*, elle n'est pas stable.
Dieser Tisch *wackelt*, er steht nicht stabil.
Nous avons beaucoup *bougé* pendant les vacances.
Wir sind im Urlaub viel *herumgekommen*.
Ses convictions n'ont pas *bougé* d'un pouce depuis des années.
Seine Überzeugungen haben sich seit Jahren nicht um einen Millimeter *verändert*.
Les esprits commencent à *bouger* dans cette région.
In dieser Region beginnen die Gemüter sich zu *regen*.
Il ne faut pas *bouger* quoi que ce soit sur mon bureau.
Du darfst auf meinem Schreibtisch nichts *verrücken*.
J'ai un métier trop sédentaire, j'ai besoin de *bouger*.
Ich habe einen zu sitzenden Beruf, ich muss mich *bewegen*.
"Ne *bouge* pas le petit doigt pour m'aider, surtout !"
"*Rühr* bloß keinen Finger, um mir zu helfen!"
Cet enfant *bouge* sans arrêt, il est très actif.
Dieses Kind *bewegt* sich ständig, es ist sehr aktiv.
La situation politique *bouge* beaucoup ces derniers temps.
Die politische Lage *verändert* sich in letzter Zeit sehr.
Il faut *bouger* la tête vers la droite pour bien voir.
Man muss den Kopf nach rechts *drehen*, um gut zu sehen.
"Personne n'ose *bouger* devant lui, il est trop autoritaire."
"Niemand wagt es, sich vor ihm zu *rühren*, er ist zu autoritär."
Ce tissu n'a pas *bougé* au nettoyage, il est de bonne qualité.
Dieser Stoff ist bei der Reinigung nicht *eingelaufen*, er ist von guter Qualität.
Les manifestants ont commencé à *bouger* vers le centre-ville.
Die Demonstranten haben begonnen, sich in Richtung Stadtzentrum zu *bewegen*.
"Si tu ne te *bouges* pas, tu n'arriveras à rien dans la vie !"
"Wenn du dich nicht *anstrengst*, wirst du es im Leben zu nichts bringen!"
Il faut faire *bouger* les lignes dans ce débat stérile.
Man muss in dieser fruchtlosen Debatte etwas *bewegen*.
"Ne *bouge* pas d'ici, je reviens dans cinq minutes."
"*Beweg* dich nicht von hier weg, ich bin in fünf Minuten zurück."
Malgré la crise, l'entreprise n'a pas *bougé* ses effectifs.
Trotz der Krise hat das Unternehmen seine Belegschaft nicht *verändert*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Bewegungsverben"></grammar>