-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
1845_classique.yml
162 lines (113 loc) · 6.23 KB
/
1845_classique.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1845
Wort: classique
Wortart: adj, nm, nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: classique
Femininum / Plural: ''
IPA: \kla.sik\
Definition: klassisch
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
J'ai étudié la musique *classique*.
Ich habe *klassische* Musik studiert.
Cette université propose des études *classiques* très réputées.
Diese Universität bietet einen angesehenen *humanistischen* Studiengang an.
La Joconde est un *classique* de la peinture.
Die Mona Lisa ist ein *Klassiker* der Malerei.
Elle porte toujours des vêtements très *classiques*.
Sie trägt immer sehr *konservative* Kleidung.
"*C'est classique* avec lui, il arrive toujours en retard !"
"Das ist *typisch* für ihn, er kommt immer zu spät!"
Victor Hugo est un auteur *classique* que tous les élèves étudient.
Victor Hugo ist ein *klassischer* Autor, den alle Schüler lesen.
Le latin est une langue *classique* enseignée au lycée.
Latein ist eine *klassische* Sprache, die am Gymnasium unterrichtet wird.
Cette robe a une coupe *classique* qui ne se démode jamais.
Dieses Kleid hat einen *klassischen* Schnitt, der nie aus der Mode kommt.
Notre fille prend des cours de danse *classique*.
Unsere Tochter nimmt *klassischen* Tanzunterricht.
Les *classiques* de la littérature française sont traduits dans de nombreuses langues.
Die *Klassiker* der französischen Literatur sind in viele Sprachen übersetzt worden.
Cette méthode *classique* de construction est utilisée depuis des siècles.
Diese *herkömmliche* Baumethode wird seit Jahrhunderten verwendet.
Le Paris-Roubaix est une *classique* du cyclisme.
Paris-Roubaix ist ein *traditionelles* Radrennen.
Sa beauté *classique* rappelle les statues grecques.
Ihre *klassische* Schönheit erinnert an griechische Statuen.
Il préfère le jazz au *classique*.
Er bevorzugt Jazz gegenüber *Klassik*.
"Ah, je connais mes *classiques* !"
"Tja, *gelernt* ist *gelernt*!"
Ce film est devenu un *classique* du cinéma français.
Dieser Film ist zu einem *Klassiker* des französischen Kinos geworden.
Dans ce restaurant, ils servent une cuisine *classique* française.
In diesem Restaurant servieren sie *traditionelle* französische Küche.
Les arguments *classiques* contre cette théorie ne tiennent plus.
Die *üblichen* Argumente gegen diese Theorie halten nicht mehr stand.
Elle s'habille toujours en *classique*.
Sie kleidet sich immer *klassisch*.
Cette voiture est un *classique* des années 60.
Dieses Auto ist ein *Klassiker* der 60er Jahre.
La logique *classique* est enseignée en première année de philosophie.
Die *klassische* Logik wird im ersten Jahr Philosophie unterrichtet.
C'est une théorie *classique* en économie.
Das ist eine *klassische* Theorie in der Wirtschaft.
Le style *classique* se caractérise par sa simplicité.
Der *klassische* Stil zeichnet sich durch seine Schlichtheit aus.
Cette collection présente les auteurs *classiques* grecs.
Diese Sammlung präsentiert die *klassischen* griechischen Autoren.
Son interprétation des œuvres *classiques* est remarquable.
Seine Interpretation *klassischer* Werke ist bemerkenswert.
L'architecture *classique* privilégie les lignes droites.
Die *klassische* Architektur bevorzugt gerade Linien.
Cette mélodie est devenue un *classique* du jazz.
Diese Melodie ist zu einem Jazz-*Klassiker* geworden.
Le théâtre *classique* respecte la règle des trois unités.
Das *klassische* Theater beachtet die Regel der drei Einheiten.
Ces meubles ont un design *classique*.
Diese Möbel haben ein *klassisches* Design.
Cette erreur est *classique* chez les débutants.
Dieser Fehler ist *typisch* für Anfänger.
Il suit une formation *classique* en médecine.
Er absolviert eine *traditionelle* medizinische Ausbildung.
Ce tableau représente une scène *classique* de la mythologie.
Dieses Gemälde stellt eine *klassische* Szene aus der Mythologie dar.
Cette installation *classique* sera bientôt remplacée.
Diese *herkömmliche* Anlage wird bald ersetzt.
L'époque *classique* a profondément influencé l'art moderne.
Die *klassische* Epoche hat die moderne Kunst stark beeinflusst.
Le français *classique* était parlé au XVIIe siècle.
Das *klassische* Französisch wurde im 17. Jahrhundert gesprochen.
Cette chanson est un *classique* de la variété française.
Dieses Lied ist ein *Klassiker* des französischen Chansons.
Les escaliers en colimaçon sont un élément *classique* des châteaux.
Wendeltreppen sind ein *klassisches* Element von Schlössern.
Cette pièce de théâtre est un *classique* du répertoire.
Dieses Theaterstück ist ein *Klassiker* des Repertoires.
Son costume *classique* convenait parfaitement à l'occasion.
Sein *klassischer* Anzug passte perfekt zu dem Anlass.
Cette approche *classique* du problème n'est plus efficace.
Dieser *herkömmliche* Ansatz für das Problem ist nicht mehr effektiv.
Les proportions *classiques* de ce bâtiment sont parfaites.
Die *klassischen* Proportionen dieses Gebäudes sind perfekt.
Cette symphonie est un *classique* de Beethoven.
Diese Sinfonie ist ein *Klassiker* von Beethoven.
Ce roman est devenu un *classique* de la littérature jeunesse.
Dieser Roman ist zu einem *Klassiker* der Jugendliteratur geworden.
La physique *classique* ne peut pas expliquer tous les phénomènes.
Die *klassische* Physik kann nicht alle Phänomene erklären.
Les exercices *classiques* de grammaire sont toujours utiles.
Die *klassischen* Grammatikübungen sind immer noch nützlich.
Cette réaction est *classique* dans ce type de situation.
Diese Reaktion ist *typisch* in solch einer Situation.
Ce parfum a une fragrance *classique* et élégante.
Dieses Parfüm hat einen *klassischen* und eleganten Duft.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''