-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
1657_déficit.yml
111 lines (79 loc) · 4.52 KB
/
1657_déficit.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1657
Wort: déficit
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le déficit
Femininum / Plural: ''
IPA: \de.fi.sit\
Definition: Defizit
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Le *déficit* du commerce extérieur s'est fortement contracté.
Das Außenhandels*defizit* ist stark zurückgegangen.
Le *déficit* budgétaire a atteint un nouveau record cette année.
Das Haushalts*defizit* hat dieses Jahr einen neuen Rekord erreicht.
La Banque centrale essaie de combler le *déficit* financier.
Die Zentralbank versucht, das Finanzierungs*defizit* auszugleichen.
Pour réduire le *déficit* public, le gouvernement doit augmenter les impôts.
Um das Staats*defizit* zu reduzieren, muss die Regierung die Steuern erhöhen.
L'entreprise affiche un *déficit* de caisse important.
Das Unternehmen weist einen erheblichen Kassen*fehlbetrag* auf.
Le *déficit* en fer peut causer une grande fatigue.
Der Eisen*mangel* kann starke Müdigkeit verursachen.
Son *déficit* immunitaire le rend vulnérable aux infections.
Seine Immun*schwäche* macht ihn anfällig für Infektionen.
Le *déficit* de la balance des paiements inquiète les économistes.
Das Zahlungsbilanz*defizit* beunruhigt die Ökonomen.
Les médecins ont diagnostiqué un *déficit* hormonal chez la patiente.
Die Ärzte haben bei der Patientin eine Hormon*schwäche* diagnostiziert.
La Sécurité sociale accumule un *déficit* croissant.
Die Sozialversicherung häuft ein wachsendes *Defizit* an.
Le *déficit* en calcium peut fragiliser les os.
Der Kalzium*mangel* kann die Knochen schwächen.
Le *déficit* commercial s'est creusé au premier trimestre.
Das Handels*defizit* hat sich im ersten Quartal vergrößert.
Ce pays présente un *déficit* énergétique important.
Dieses Land weist eine große Energie*lücke* auf.
Le *déficit* des retraites inquiète de plus en plus les jeunes générations.
Die Renten*lücke* beunruhigt die jungen Generationen zunehmend.
Un *déficit* en magnésium peut provoquer des crampes musculaires.
Ein Magnesium*mangel* kann Muskelkrämpfe verursachen.
L'état devra emprunter pour combler son *déficit*.
Der Staat wird sich verschulden müssen, um sein *Defizit* auszugleichen.
Le *déficit* fiscal résulte de la baisse des revenus des impôts.
Der Steuer*ausfall* resultiert aus den gesunkenen Steuereinnahmen.
Cette région souffre d'un *déficit* en main-d'œuvre qualifiée.
Diese Region leidet unter einem *Mangel* an qualifizierten Arbeitskräften.
Le *déficit* intellectuel de l'enfant nécessite un soutien spécial.
Die geistige *Schwäche* des Kindes erfordert besondere Unterstützung.
Les experts prévoient un *déficit* de production pour l'année prochaine.
Die Experten prognostizieren ein Erzeugungs*defizit* für das nächste Jahr.
Le *déficit* inscrit au bilan doit être compensé par les réserves.
Der Bilanz*verlust* muss durch die Rücklagen ausgeglichen werden.
Le *déficit* en devises limite les importations du pays.
Das Devisen*defizit* beschränkt die Importe des Landes.
Un *déficit* dans la formation des jeunes pose problème.
Ein Bildungs*defizit* bei den Jugendlichen stellt ein Problem dar.
Les médecins ont constaté un *déficit* au niveau de son oreille gauche.
Die Ärzte haben bei ihm eine Hör*schwäche* am linken Ohr festgestellt.
Le *déficit* du secteur public a diminué de moitié.
Das *Defizit* des öffentlichen Sektors hat sich halbiert.
La récolte de blé est en *déficit* cette année.
Die Weizenernte weist dieses Jahr einen *Fehlbetrag* auf.
Le rendement des obligations accuse un *déficit* important.
Die Anleiherendite zeigt einen erheblichen *Verlust*.
Le *déficit* induit par la baisse des impôts devra être compensé.
Das durch die Steuersenkung verursachte *Defizit* muss ausgeglichen werden.
Les économistes analysent le *déficit* de la balance commerciale.
Die Ökonomen analysieren das Handelsbilanz*defizit*.
Cette petite entreprise est en *déficit* depuis trois ans.
Dieses kleine Unternehmen weist seit drei Jahren ein *Defizit* auf.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''