-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
1656_assurance.yml
144 lines (101 loc) · 5.95 KB
/
1656_assurance.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1656
Wort: assurance
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: une assurance
Femininum / Plural: ''
IPA: \a.sy.ʁɑ̃s\
Definition: Versicherung
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Tout mon argent sert à payer l'*assurance* médicale.
Mein ganzes Geld geht für die Kranken*versicherung* drauf.
Il a perdu son *assurance* après l'échec de sa présentation.
Er hat seine *Selbstsicherheit* nach dem Misserfolg seiner Präsentation verloren.
La nouvelle *assurance* habitation coûte plus cher que l'ancienne.
Die neue Wohnungs*versicherung* ist teurer als die alte.
Elle donne des cours de théâtre avec beaucoup d'*assurance*.
Sie gibt Theater-Unterricht mit viel *Selbstbewusstsein*.
J'ai souscrit une *assurance* voyage pour mes vacances en Asie.
Ich habe eine Reise*versicherung* für meinen Urlaub in Asien abgeschlossen.
Le témoin a fait une *assurance* écrite devant le juge.
Der Zeuge hat eine eidesstattliche *Versicherung* vor dem Richter abgegeben.
Notre *assurance* nous a remboursé les dégâts causés par l'inondation.
Unsere *Versicherung* hat uns die durch die Überschwemmung verursachten Schäden erstattet.
Marie parle toujours avec *assurance* devant un grand public.
Marie spricht immer *selbstsicher* vor großem Publikum.
L'*assurance* contre le vol de vélo coûte 50 euros par an.
Die Fahrraddiebstahl*versicherung* kostet 50 Euro pro Jahr.
Je vous donne l'*assurance* que le projet sera terminé à temps.
Ich gebe Ihnen die *Zusicherung*, dass das Projekt pünktlich fertig wird.
Son *assurance* naturelle impressionne tous ses collègues.
Seine natürliche *Selbstsicherheit* beeindruckt alle seine Kollegen.
L'*assurance* sociale couvre les frais médicaux de base.
Die Sozial*versicherung* deckt die grundlegenden Arztkosten.
Les *assurances* proposent de nouveaux contrats pour les voitures électriques.
Die *Versicherungen* bieten neue Verträge für Elektroautos an.
Cette jeune artiste dégage une *assurance* étonnante sur scène.
Diese junge Künstlerin strahlt eine erstaunliche *Selbstsicherheit* auf der Bühne aus.
Nous avons besoin d'une *assurance* complémentaire pour les sports d'hiver.
Wir brauchen eine Nach*versicherung* für den Wintersport.
"Veuillez agréer l'*assurance* de ma considération distinguée."
"Mit freundlichen Grüßen."
L'*assurance* maritime protège contre les risques en mer.
Die See*versicherung* schützt vor Risiken auf See.
Son *assurance* s'est envolée dès qu'il a vu le jury.
Seine *Selbstsicherheit* verflog, sobald er die Jury sah.
Notre *assurance* responsabilité civile couvre les dommages aux tiers.
Unsere Haftpflicht*versicherung* deckt Schäden an Dritten.
L'*assurance* vie garantit l'avenir financier de ma famille.
Die Lebens*versicherung* sichert die finanzielle Zukunft meiner Familie.
Les frais d'*assurance* augmentent chaque année.
Die *Versicherungs*kosten steigen jedes Jahr.
Il m'a donné son *assurance* qu'il viendrait à la réunion.
Er hat mir *versichert*, dass er zum Treffen kommen würde.
Notre *assurance* ne couvre pas ce type d'accident.
Unsere *Versicherung* deckt diese Art von Unfall nicht ab.
L'*assurance* contre l'incendie est obligatoire pour les propriétaires.
Die Feuer*versicherung* ist für Eigentümer verpflichtend.
Cette *assurance* complémentaire couvre les soins dentaires.
Diese Zusatz*versicherung* deckt die Zahnbehandlungen ab.
L'*assurance* professionnelle est indispensable pour les médecins.
Die Berufshaftpflicht*versicherung* ist für Ärzte unerlässlich.
Son manque d'*assurance* l'empêche de progresser dans sa carrière.
Sein mangelndes *Selbstbewusstsein* hindert ihn daran, in seiner Karriere voranzukommen.
L'*assurance* tous risques est plus chère mais plus complète.
Die Vollkasko*versicherung* ist teurer, aber umfassender.
Notre *assurance* construction couvre les malfaçons pendant dix ans.
Unsere Bau*versicherung* deckt Mängel für zehn Jahre ab.
Cette *assurance* voyage inclut le rapatriement médical.
Diese Reise*versicherung* schließt den medizinischen Rücktransport ein.
L'*assurance* maladie rembourse 70% des frais médicaux.
Die Kranken*versicherung* erstattet 70% der Arztkosten.
Elle a souscrit une *assurance* pour son nouveau téléphone.
Sie hat eine *Versicherung* für ihr neues Handy abgeschlossen.
L'*assurance* au tiers est obligatoire pour conduire.
Die Haftpflicht*versicherung* ist zum Fahren verpflichtend.
Les *assurances* ont augmenté leurs tarifs cette année.
Die *Versicherungen* haben dieses Jahr ihre Tarife erhöht.
Mon *assurance* habitation couvre aussi le vol.
Meine Hausrat*versicherung* deckt auch Diebstahl ab.
Cette *assurance* juridique couvre les frais d'avocat.
Diese Rechtsschutz*versicherung* deckt die Anwaltskosten.
J'ai reçu l'*assurance* que mon dossier serait traité en priorité.
Ich habe die *Zusicherung* erhalten, dass mein Antrag vorrangig bearbeitet wird.
Il a perdu toute son *assurance* face aux questions difficiles.
Er hat seine ganze *Selbstsicherheit* angesichts der schwierigen Fragen verloren.
Cette *assurance* couvre les dégâts des eaux.
Diese *Versicherung* deckt Wasserschäden ab.
L'*assurance* scolaire est obligatoire pour les activités extra-scolaires.
Die Schul*versicherung* ist für außerschulische Aktivitäten verpflichtend.
Son *assurance* naturelle fait d'elle une excellente présentatrice.
Ihre natürliche *Selbstsicherheit* macht sie zu einer ausgezeichneten Moderatorin.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''