-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
1521_approche.yml
120 lines (85 loc) · 4.58 KB
/
1521_approche.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1521
Wort: approche
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: une approche
Femininum / Plural: ''
IPA: \a.pʁɔʃ\
Definition: Annäherung, Herangehensweise
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
C'est là une *approche* équilibrée.
Das ist eine ausgewogene *Herangehensweise*.
À l'*approche* de son trentième anniversaire, elle a décidé de changer de carrière.
Als sie sich ihrem *dreißigsten* Geburtstag näherte, beschloss sie, den Beruf zu wechseln.
Le chat s'est enfui à mon *approche*.
Die Katze ist bei meiner *Annäherung* weggelaufen.
Les étudiants ont une *approche* différente du problème.
Die Studenten haben eine andere *Herangehensweise* an das Problem.
À l'*approche* de Noël, les rues s'illuminent de décorations.
Wenn sich *Weihnachten nähert*, erstrahlen die Straßen mit Dekorationen.
Cette *approche* sociologique apporte un nouvel éclairage sur l'œuvre.
Diese soziologische *Herangehensweise* wirft ein neues Licht auf das Werk.
L'avion commence sa procédure d'*approche*.
Das Flugzeug beginnt seinen *Landeanflug*.
Les *approches* de Paris sont embouteillées.
Die *Umgebung* von Paris ist verstopft.
À l'*approche* du danger, les animaux se sont cachés.
Als sich die *Gefahr näherte*, versteckten sich die Tiere.
Son *approche* pédagogique est très appréciée des élèves.
Seine pädagogische *Herangehensweise* wird von den Schülern sehr geschätzt.
Aux *approches* de l'hiver, les oiseaux migrent vers le sud.
Wenn sich der *Winter nähert*, ziehen die Vögel nach Süden.
L'*approche* du surveillant a fait taire les élèves bavards.
Das *Näherkommen* der Aufsichtsperson brachte die schwatzenden Schüler zum Schweigen.
Cette *approche* innovante résout le problème efficacement.
Dieser innovative *Ansatz* löst das Problem effizient.
À l'*approche* de la cinquantaine, il s'est mis au sport.
Als er sich dem *Alter von fünfzig näherte*, begann er mit dem Sport.
Les *approches* de la ville sont bien aménagées.
Die *Zugänge* zur Stadt sind gut gestaltet.
À l'*approche* du printemps, la nature se réveille.
Wenn sich der *Frühling nähert*, erwacht die Natur.
Leur *approche* du sujet est très scientifique.
Ihre *Herangehensweise* an das Thema ist sehr wissenschaftlich.
À l'*approche* de l'orage, nous sommes rentrés.
Als sich das *Gewitter näherte*, gingen wir nach Hause.
L'*approche* de la nuit inquiétait les randonneurs.
Das *Herannahen* der Nacht beunruhigte die Wanderer.
Cette *approche* thérapeutique donne de bons résultats.
Diese therapeutische *Herangehensweise* zeigt gute Ergebnisse.
À l'*approche* des examens, les étudiants révisent intensément.
Wenn sich die Prüfungen *nähern*, lernen die Studenten intensiv.
Son *approche* de la musique est très intuitive.
Seine *Herangehensweise* an die Musik ist sehr intuitiv.
L'*approche* du train fait vibrer le quai.
Das *Herannahen* des Zuges lässt den Bahnsteig vibrieren.
À l'*approche* de midi, la faim se fait sentir.
Wenn sich der *Mittag nähert*, macht sich der Hunger bemerkbar.
Cette *approche* analytique révèle de nouveaux aspects.
Diese analytische *Herangehensweise* offenbart neue Aspekte.
L'*approche* de la voiture a effrayé les pigeons.
Das *Näherkommen* des Autos hat die Tauben erschreckt.
À l'*approche* des vacances, les enfants deviennent impatients.
Wenn sich die *Ferien nähern*, werden die Kinder ungeduldig.
Leur *approche* du marché est très stratégique.
Ihre *Herangehensweise* an den Markt ist sehr strategisch.
L'*approche* du port est délicate par mauvais temps.
Die *Annäherung* an den Hafen ist bei schlechtem Wetter heikel.
Cette *approche* pratique facilite l'apprentissage.
Diese praktische *Herangehensweise* erleichtert das Lernen.
À l'*approche* de l'automne, les feuilles changent de couleur.
Wenn sich der *Herbst nähert*, verfärben sich die Blätter.
Les *approches* du château sont surveillées.
Die *Zugänge* zum Schloss werden überwacht.
L'*approche* finale de l'avion se fait dans le silence.
Der finale *Landeanflug* des Flugzeugs erfolgt in Stille.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''