-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
1157_crédit.yml
201 lines (139 loc) · 7.52 KB
/
1157_crédit.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1157
Wort: crédit
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le crédit
Femininum / Plural: ''
IPA: \kʁe.di\
Definition: Kredit
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Le gouvernement socialiste voulait mettre le *crédit* au service de l'économie.
Die sozialistische Regierung wollte das *Kreditwesen* in den Dienst der Wirtschaft stellen.
Cette boutique propose des paiements à *crédit*.
Dieser Laden bietet *Ratenzahlung* an.
La somme de 500 euros est inscrite au *crédit* de votre compte.
Der Betrag von 500 Euro wird Ihrem Konto *gutgeschrieben*.
Cette banque m'a accordé un *crédit* immobilier.
Diese Bank hat mir einen Immobilien*kredit* gewährt.
Mon ami n'a plus de *crédit* auprès de ses collègues après ce scandale.
Mein Freund hat nach diesem Skandal kein *Ansehen* mehr bei seinen Kollegen.
Pour financer mes études, j'ai demandé un *crédit* étudiant.
Um mein Studium zu finanzieren, habe ich einen Studenten*kredit* beantragt.
Les *crédits* budgétaires pour l'éducation ont été augmentés.
Die Haushalts*mittel* für Bildung wurden erhöht.
Marie a acheté sa voiture à *crédit*.
Marie hat ihr Auto auf *Raten* gekauft.
Cette promesse ne mérite aucun *crédit*.
Dieses Versprechen verdient kein *Vertrauen*.
Le *Crédit* Agricole est une banque française importante.
Die *Bank* Crédit Agricole ist eine wichtige französische Bank.
La banque lui a refusé un *crédit* en blanc.
Die Bank hat ihm einen Blanko*kredit* verweigert.
Il faut valider 30 *crédits* ECTS par semestre.
Man muss 30 ECTS-*Punkte* pro Semester erreichen.
Le magasin fait *crédit* aux clients réguliers.
Das Geschäft akzeptiert *Ratenzahlungen* von Stammkunden.
Son *crédit* auprès du public a beaucoup diminué.
Seine *Glaubwürdigkeit* in der Öffentlichkeit hat stark abgenommen.
Les *crédits* pour la recherche ont été gelés.
Die *Gelder* für die Forschung wurden eingefroren.
J'ai obtenu un *crédit* à la consommation pour mon nouveau frigo.
Ich habe einen Konsumenten*kredit* für meinen neuen Kühlschrank bekommen.
Le *crédit* bancaire joue un rôle important dans l'économie.
Der Bank*kredit* spielt eine wichtige Rolle in der Wirtschaft.
Il a perdu tout *crédit* après avoir menti.
Er hat jedes *Ansehen* verloren, nachdem er gelogen hatte.
Cette entreprise propose des *crédits* fournisseurs avantageux.
Dieses Unternehmen bietet günstige Lieferanten*kredite* an.
Le *crédit* hypothécaire court sur vingt ans.
Der Hypotheken*kredit* läuft über zwanzig Jahre.
Notre université dispose d'un *crédit* de recherche important.
Unsere Universität verfügt über bedeutende Forschungs*mittel*.
La banque m'a accordé un *crédit* relais.
Die Bank hat mir einen Zwischen*kredit* gewährt.
Le *crédit* documentaire sécurise les transactions internationales.
Der Dokumenten*kredit* sichert internationale Transaktionen ab.
Les *crédits* à la construction ont augmenté cette année.
Die Bau*kredite* sind dieses Jahr gestiegen.
J'ai un *crédit* de mille euros sur mon compte.
Ich habe ein *Guthaben* von tausend Euro auf meinem Konto.
Le *crédit* garanti nécessite des documents supplémentaires.
Der gesicherte *Kredit* erfordert zusätzliche Unterlagen.
Cette théorie gagne du *crédit* dans la communauté scientifique.
Diese Theorie gewinnt *Ansehen* in der wissenschaftlichen Gemeinschaft.
Le *crédit* d'exploitation aide les petites entreprises.
Der Betriebs*kredit* hilft kleinen Unternehmen.
Il n'accorde aucun *crédit* à ces rumeurs.
Er schenkt diesen Gerüchten kein *Vertrauen*.
La banque propose un *crédit* à tempérament attractif.
Die Bank bietet einen attraktiven Teilzahlungs*kredit* an.
Son *crédit* moral est intact malgré les accusations.
Sein moralisches *Ansehen* ist trotz der Anschuldigungen intakt.
Le *crédit* global couvre plusieurs projets.
Der Global*kredit* deckt mehrere Projekte ab.
Les *crédits* de formation ont été épuisés.
Die Ausbildungs*mittel* wurden aufgebraucht.
La banque m'a accordé un *crédit* de caisse.
Die Bank hat mir einen Bar*kredit* gewährt.
Ce professeur jouit d'un grand *crédit* auprès de ses étudiants.
Dieser Professor genießt großes *Ansehen* bei seinen Studenten.
Le *crédit* en compte-joint engage les deux époux.
Der Gemeinschafts*kredit* verpflichtet beide Ehepartner.
Les *crédits* extraordinaires ont été votés hier.
Die Sonder*mittel* wurden gestern bewilligt.
Nous avons financé notre maison avec un *crédit* immobilier.
Wir haben unser Haus mit einem Immobilien*kredit* finanziert.
Le *crédit* municipal aide les personnes en difficulté.
Das städtische *Pfandleihhaus* hilft Menschen in Not.
Le *crédit* stand-by sert de garantie.
Der Stand-by-*Kredit* dient als Garantie.
Cette opinion gagne du *crédit* dans l'opinion publique.
Diese Meinung gewinnt *Glaubwürdigkeit* in der öffentlichen Meinung.
Le *crédit* interbancaire facilite les échanges entre banques.
Der Interbanken*kredit* erleichtert den Austausch zwischen Banken.
Les *crédits* militaires ont été réduits.
Die Militär*mittel* wurden gekürzt.
Un *crédit* cautionné offre plus de sécurité.
Ein Bürgschafts*kredit* bietet mehr Sicherheit.
Le *crédit* commercial finance les opérations à court terme.
Der Handels*kredit* finanziert kurzfristige Geschäfte.
Les *crédits* européens sont transférables entre universités.
Die europäischen *Punkte* sind zwischen Universitäten übertragbar.
Le *crédit* consortial réunit plusieurs banques.
Der Konsortial*kredit* vereint mehrere Banken.
Le *crédit* permanent offre plus de flexibilité.
Der revolvierende *Kredit* bietet mehr Flexibilität.
Cette décision augmente son *crédit* politique.
Diese Entscheidung erhöht sein politisches *Ansehen*.
Le *crédit* industriel stimule la croissance économique.
Der Industrie*kredit* stimuliert das Wirtschaftswachstum.
Les *crédits* de recherche ont été bien utilisés.
Die Forschungs*gelder* wurden gut eingesetzt.
Un *crédit* de plusieurs millions a été accordé.
Ein Millionen*kredit* wurde gewährt.
Le *crédit* forfaitaire simplifie le remboursement.
Der Pauschal*kredit* vereinfacht die Rückzahlung.
Cette théorie perd du *crédit* face aux nouvelles découvertes.
Diese Theorie verliert *Glaubwürdigkeit* angesichts der neuen Entdeckungen.
Le *crédit* garanti par nantissement est plus sûr.
Der Lombard*kredit* ist sicherer.
Les *crédits* d'investissement soutiennent l'innovation.
Die Investitions*kredite* unterstützen die Innovation.
Le *crédit* d'impôt encourage les rénovations énergétiques.
Die Steuer*gutschrift* fördert energetische Sanierungen.
Son *crédit* scientifique est reconnu internationalement.
Sein wissenschaftliches *Ansehen* ist international anerkannt.
Nous avons besoin d'un *crédit* relais pour ce projet.
Wir brauchen einen Zwischen*kredit* für dieses Projekt.
Les *crédits* alloués dépassent nos attentes.
Die bewilligten *Mittel* übertreffen unsere Erwartungen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''