-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
1076_puissance.yml
204 lines (141 loc) · 7.83 KB
/
1076_puissance.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1076
Wort: puissance
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la puissance
Femininum / Plural: ''
IPA: \pɥi.sɑ̃s\
Definition: Macht, Kraft
Register: ↘Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
La Chine est une *puissance* importante sur la scène mondiale.
China ist eine wichtige *Macht* auf der Weltbühne.
La *puissance* du vent a causé beaucoup de dégâts hier soir.
Die *Kraft* des Windes hat gestern Abend viel Schaden angerichtet.
Les États-Unis restent la première *puissance* militaire au monde.
Die USA bleiben die größte militärische *Macht* der Welt.
Cette nouvelle voiture électrique a une *puissance* de 150 kilowatts.
Dieses neue Elektroauto hat eine *Leistung* von 150 Kilowatt.
La *puissance* de son imagination n'a pas de limites.
Die *Kraft* seiner Fantasie kennt keine Grenzen.
Les *puissances* occidentales ont condamné cette agression militaire.
Die West*mächte* haben diese militärische Aggression verurteilt.
Le Japon est devenu une *puissance* industrielle après la guerre.
Japan wurde nach dem Krieg zu einer Industrie*macht*.
Il faut élever ce nombre à la *puissance* trois pour obtenir le résultat.
Man muss diese Zahl zur dritten *Potenz* erheben, um das Ergebnis zu erhalten.
La *puissance* de calcul des ordinateurs modernes est impressionnante.
Die Rechen*leistung* moderner Computer ist beeindruckend.
Les *puissances* nucléaires se sont réunies pour discuter du désarmement.
Die Nuklear*mächte* haben sich getroffen, um über Abrüstung zu sprechen.
Le moteur développe une *puissance* maximale de 200 chevaux.
Der Motor entwickelt eine Maximal*leistung* von 200 PS.
Sa *puissance* de travail est remarquable.
Seine Arbeits*kraft* ist bemerkenswert.
L'Allemagne est une *puissance* économique majeure en Europe.
Deutschland ist eine große Wirtschafts*macht* in Europa.
La *puissance* évocatrice de ce roman est extraordinaire.
Die bildhafte *Kraft* dieses Romans ist außergewöhnlich.
Il règle la *puissance* sonore de sa chaîne hi-fi.
Er stellt die *Stärke* seiner Stereoanlage ein.
Cette entreprise est devenue une *puissance* commerciale mondiale.
Dieses Unternehmen ist zu einer globalen Handels*macht* geworden.
Les *puissances* émergentes transforment l'économie mondiale.
Die aufstrebenden *Mächte* verändern die Weltwirtschaft.
La *puissance* du microscope permet de voir les plus petits détails.
Die *Leistungsfähigkeit* des Mikroskops ermöglicht es, die kleinsten Details zu sehen.
Nous devons lutter contre les *puissances* de l'argent.
Wir müssen gegen die *Mächte* des Geldes kämpfen.
Cette ampoule a une *puissance* de 60 watts.
Diese Glühbirne hat eine *Leistung* von 60 Watt.
Le syndicat a gagné en *puissance* ces dernières années.
Die Gewerkschaft hat in den letzten Jahren an *Stärke* gewonnen.
La *puissance* nominale du radiateur est de 2000 watts.
Die Nenn*leistung* des Heizkörpers beträgt 2000 Watt.
Un criminel en *puissance* peut sembler tout à fait normal.
Ein potenzieller Verbrecher kann völlig normal erscheinen.
Cette lentille a une *puissance* de trois dioptries.
Diese Linse hat einen *Brechwert* von drei Dioptrien.
La *puissance* des médias sociaux est indéniable.
Die *Macht* der sozialen Medien ist unbestreitbar.
La *puissance* du courant a emporté le pont.
Die *Kraft* der Strömung hat die Brücke weggerissen.
Dix à la *puissance* quatre égale dix mille.
Zehn hoch vier entspricht zehntausend.
La *puissance* publique doit protéger les citoyens.
Die öffentliche *Gewalt* muss die Bürger schützen.
Cette entreprise est en pleine *puissance*.
Dieses Unternehmen ist auf dem Höhepunkt seiner *Kraft*.
La *puissance* active du circuit est mesurée en watts.
Die Wirk*leistung* des Stromkreises wird in Watt gemessen.
L'athlète a montré toute sa *puissance* pendant la compétition.
Der Athlet zeigte seine ganze *Kraft* während des Wettkampfs.
La *puissance* du message a ému tout le public.
Die *Kraft* der Botschaft hat das ganze Publikum bewegt.
Cette formule permet de calculer la *puissance* du moteur.
Diese Formel ermöglicht es, die *Leistung* des Motors zu berechnen.
Les *puissances* coloniales ont façonné l'histoire mondiale.
Die Kolonial*mächte* haben die Weltgeschichte geprägt.
Sa volonté de *puissance* l'a conduit à la présidence.
Sein *Macht*streben führte ihn zur Präsidentschaft.
Il faut augmenter la *puissance* de chauffage.
Die Heiz*leistung* muss erhöht werden.
La *puissance* de cette explosion a détruit plusieurs bâtiments.
Die *Kraft* dieser Explosion hat mehrere Gebäude zerstört.
Les *puissances* alliées ont signé le traité de paix.
Die alliierten *Mächte* haben den Friedensvertrag unterzeichnet.
Le facteur de *puissance* doit être proche de 1.
Der *Leistungs*faktor muss nahe bei 1 liegen.
Cette banque est devenue une *puissance* financière mondiale.
Diese Bank ist zu einer globalen Finanz*macht* geworden.
La *puissance* calorifique de ce radiateur est excellente.
Die Wärme*leistung* dieses Heizkörpers ist ausgezeichnet.
Les *puissances* du mal ne triompheront pas.
Die *Mächte* des Bösen werden nicht triumphieren.
Cette nouvelle technologie décuple notre *puissance* de production.
Diese neue Technologie verzehnfacht unsere Produktions*leistung*.
La *puissance* du laser permet de découper l'acier.
Die *Leistung* des Lasers ermöglicht es, Stahl zu schneiden.
Le pays a atteint l'apogée de sa *puissance* au XIXe siècle.
Das Land erreichte den Höhepunkt seiner *Macht* im 19. Jahrhundert.
La *puissance* de feu de l'armée est considérable.
Die Feuer*kraft* der Armee ist beträchtlich.
Cette *puissance* régionale influence toute la politique locale.
Diese Regional*macht* beeinflusst die gesamte lokale Politik.
La *puissance* de la nature nous rappelle notre fragilité.
Die *Gewalt* der Natur erinnert uns an unsere Zerbrechlichkeit.
La *puissance* de cette idée a changé le monde.
Die *Kraft* dieser Idee hat die Welt verändert.
Le générateur fournit une *puissance* de sortie stable.
Der Generator liefert eine stabile Ausgangs*leistung*.
La *puissance* de sa voix emplissait toute la salle.
Die *Kraft* seiner Stimme füllte den ganzen Saal.
Cette multinationale est une véritable *puissance* économique.
Dieser multinationale Konzern ist eine regelrechte Wirtschafts*macht*.
La *puissance* de l'amour peut déplacer des montagnes.
Die *Kraft* der Liebe kann Berge versetzen.
Les *puissances* européennes se sont réunies à Bruxelles.
Die europäischen *Mächte* haben sich in Brüssel getroffen.
La *puissance* de cette tempête est exceptionnelle.
Die *Stärke* dieses Sturms ist außergewöhnlich.
Cette substance a une grande *puissance* explosive.
Dieser Stoff hat eine große Spreng*kraft*.
La *puissance* de frappe de cette équipe est impressionnante.
Die Schlag*kraft* dieser Mannschaft ist beeindruckend.
Le pays cherche à accroître sa *puissance* diplomatique.
Das Land versucht, seine diplomatische *Macht* zu vergrößern.
La *puissance* instantanée varie selon la charge.
Die Momentan*leistung* variiert je nach Last.
Cette découverte scientifique multiplie notre *puissance* d'action.
Diese wissenschaftliche Entdeckung vervielfacht unsere Handlungs*kraft*.
L'Inde est devenue une *puissance* spatiale.
Indien ist zu einer Weltraum*macht* geworden.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''