-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
1063_sensible.yml
180 lines (125 loc) · 7.16 KB
/
1063_sensible.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1063
Wort: sensible
Wortart: adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: sensible
Femininum / Plural: ''
IPA: \sɑ̃.sibl\
Definition: empfindlich
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je dois avoir touché une corde *sensible*.
Ich muss wohl einen wunden Punkt *getroffen* haben.
Mon chat a une ouïe très *sensible*.
Meine Katze hat ein sehr feines *Gehör*.
Cette plante est *sensible* aux premières gelées.
Diese Pflanze ist *empfindlich* gegen den ersten Frost.
Le baromètre est un instrument *sensible* aux variations de pression atmosphérique.
Das Barometer ist ein für Luftdruckschwankungen *empfindliches* Instrument.
"Tu es trop *sensible*!" lui a-t-elle reproché.
"Du bist zu *empfindlich*!", warf sie ihm vor.
Les philosophes distinguent le monde *sensible* du monde intelligible.
Die Philosophen unterscheiden zwischen der *sinnlich wahrnehmbaren* Welt und der intelligiblen Welt.
Cette pellicule photographique est très *sensible* à la lumière.
Dieser Fotofilm ist sehr *lichtempfindlich*.
Il faut traiter ce dossier *sensible* avec la plus grande discrétion.
Diese *heikle* Akte muss mit größter Diskretion behandelt werden.
La peau de bébé est particulièrement *sensible*.
Babyhaut ist besonders *empfindlich*.
Nous avons constaté une amélioration *sensible* de la situation.
Wir haben eine *spürbare* Verbesserung der Situation festgestellt.
Ce quartier est considéré comme *sensible* par les autorités.
Dieses Viertel wird von den Behörden als *Problemviertel* eingestuft.
Elle est très *sensible* aux compliments.
Sie ist sehr *empfänglich* für Komplimente.
Les êtres *sensibles* ont la capacité de ressentir la douleur.
*Empfindungsfähige* Wesen können Schmerz wahrnehmen.
Ce sujet reste *sensible* dans notre société.
Dieses Thema bleibt in unserer Gesellschaft *heikel*.
La note *sensible* en musique attire l'oreille vers la tonique.
Der *Leitton* in der Musik zieht das Ohr zur Tonika hin.
Il a une personnalité *sensible* et créative.
Er hat eine *sensible* und kreative Persönlichkeit.
Cette entreprise est *sensible* aux fluctuations du marché.
Dieses Unternehmen ist *anfällig* für Marktschwankungen.
Les yeux sont des organes très *sensibles*.
Die Augen sind sehr *empfindliche* Organe.
"J'ai touché un point *sensible*", pensa-t-elle en voyant sa réaction.
"Ich habe wohl einen wunden Punkt *getroffen*", dachte sie, als sie seine Reaktion sah.
Cette balance est si *sensible* qu'elle peut détecter le moindre changement de poids.
Diese Waage ist so *empfindlich*, dass sie die kleinste Gewichtsveränderung erkennen kann.
Les adolescents sont souvent plus *sensibles* aux opinions de leurs pairs.
Jugendliche sind oft *empfänglicher* für die Meinungen ihrer Altersgenossen.
Ce matériel électronique est *sensible* aux chocs.
Diese elektronische Ausrüstung ist *stoßempfindlich*.
La situation politique reste *sensible* dans cette région.
Die politische Lage bleibt in dieser Region *heikel*.
Les personnes *sensibles* au gluten doivent faire attention à leur alimentation.
Menschen mit *Glutenempfindlichkeit* müssen auf ihre Ernährung achten.
Cette information *sensible* ne doit pas être divulguée.
Diese *sensible* Information darf nicht preisgegeben werden.
Le prix du pétrole est *sensible* aux tensions géopolitiques.
Der Ölpreis ist *empfindlich* gegenüber geopolitischen Spannungen.
Cette crème est conçue pour les peaux *sensibles*.
Diese Creme ist für *empfindliche* Haut entwickelt worden.
Les artistes ont souvent une âme *sensible*.
Künstler haben oft eine *sensible* Seele.
Ce nouveau capteur est plus *sensible* que l'ancien modèle.
Dieser neue Sensor ist *empfindlicher* als das alte Modell.
Les dents *sensibles* peuvent réagir au chaud et au froid.
*Empfindliche* Zähne können auf Hitze und Kälte reagieren.
Cette plante est *sensible* à l'excès d'eau.
Diese Pflanze ist *empfindlich* gegen zu viel Wasser.
Le marché boursier est *sensible* aux annonces économiques.
Der Aktienmarkt ist *sensibel* für wirtschaftliche Ankündigungen.
Il faut être *sensible* aux besoins des autres.
Man muss *feinfühlig* für die Bedürfnisse anderer sein.
Cette question *sensible* divise l'opinion publique.
Diese *heikle* Frage spaltet die öffentliche Meinung.
Les chiens ont un odorat très *sensible*.
Hunde haben einen sehr *feinen* Geruchssinn.
Ce sujet est *sensible*, traitons-le avec délicatesse.
Dieses Thema ist *heikel*, behandeln wir es mit Feingefühl.
Les enfants sont souvent plus *sensibles* aux changements familiaux.
Kinder sind oft *empfindlicher* gegenüber familiären Veränderungen.
Cette technologie est *sensible* aux interférences électromagnétiques.
Diese Technologie ist *anfällig* für elektromagnetische Störungen.
Le thermostat est *sensible* aux variations de température.
Der Thermostat ist *empfindlich* gegenüber Temperaturschwankungen.
Les personnes *sensibles* au pollen doivent être prudentes au printemps.
Menschen mit *Pollenallergie* müssen im Frühling vorsichtig sein.
Cette zone est écologiquement *sensible*.
Dieses Gebiet ist ökologisch *sensibel*.
Les investisseurs sont *sensibles* aux risques politiques.
Investoren sind *empfindlich* gegenüber politischen Risiken.
Notre peau devient plus *sensible* avec l'âge.
Unsere Haut wird mit dem Alter *empfindlicher*.
Ce microscope est extrêmement *sensible* et peut détecter les plus petites particules.
Dieses Mikroskop ist äußerst *empfindlich* und kann kleinste Partikel erkennen.
Les poètes ont une âme *sensible* à la beauté du monde.
Dichter haben eine für die Schönheit der Welt *empfängliche* Seele.
Cette espèce est *sensible* à la pollution.
Diese Art ist *empfindlich* gegenüber Umweltverschmutzung.
Le microphoneSensible est très *sensible* aux bruits ambiants.
Das *empfindliche* Mikrofon reagiert stark auf Umgebungsgeräusche.
Les données personnelles sont des informations *sensibles*.
Persönliche Daten sind *sensible* Informationen.
Ce tissu est *sensible* à la lumière et peut se décolorer.
Dieser Stoff ist *lichtempfindlich* und kann ausbleichen.
Les oreilles des chauves-souris sont extrêmement *sensibles* aux ultrasons.
Die Ohren von Fledermäusen sind extrem *empfindlich* für Ultraschall.
Cette personne est très *sensible* à l'injustice.
Diese Person ist sehr *empfindlich* gegenüber Ungerechtigkeit.
Le marché immobilier est *sensible* aux taux d'intérêt.
Der Immobilienmarkt ist *empfindlich* gegenüber Zinssätzen.
Ce capteur est *sensible* même aux plus petits mouvements.
Dieser Sensor ist selbst für kleinste Bewegungen *empfindlich*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''