-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
0989_autoriser.yml
102 lines (73 loc) · 4.03 KB
/
0989_autoriser.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 989
Wort: autoriser
Wortart: vt
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: autoriser
Femininum / Plural: ''
IPA: \o.to.ʁi.ze\
Definition: erlauben, genehmigen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Aucun fait n'*autorise* cette accusation de jalousie.
Keine Tatsache *rechtfertigt* diesen Vorwurf der Eifersucht.
Le directeur m'a *autorisé* à partir plus tôt aujourd'hui.
Der Direktor hat mir *erlaubt*, heute früher zu gehen.
Les parents ne l'ont pas *autorisée* à aller à la fête.
Die Eltern haben ihr nicht *gestattet*, zur Party zu gehen.
Je vous *autorise* à utiliser mon nom comme référence.
Ich *ermächtige* Sie, meinen Namen als Referenz zu verwenden.
La nouvelle loi *autorise* la vente d'alcool le dimanche.
Das neue Gesetz *erlaubt* den Verkauf von Alkohol am Sonntag.
Les résultats positifs nous *autorisent* à être optimistes.
Die positiven Ergebnisse geben uns *Anlass* zum Optimismus.
Elle s'est *autorisé* une courte pause après trois heures de travail.
Sie hat sich nach drei Stunden Arbeit eine kurze Pause *gegönnt*.
La mairie a *autorisé* la manifestation pacifique.
Das Rathaus hat die friedliche Demonstration *genehmigt*.
Les médecins l'ont *autorisé* à reprendre le sport.
Die Ärzte haben ihm *erlaubt*, wieder Sport zu treiben.
Seuls les véhicules *autorisés* peuvent se garer ici.
Nur *zugelassene* Fahrzeuge dürfen hier parken.
Il s'*autorise* de votre silence pour continuer ses actions.
Er nimmt Ihr Schweigen als *Berechtigung*, seine Handlungen fortzusetzen.
Le gouvernement n'*autorisera* pas cette fusion d'entreprises.
Die Regierung wird diese Unternehmensfusion nicht *genehmigen*.
Les conditions météorologiques n'*autorisent* pas le décollage.
Die Wetterbedingungen *lassen* den Start nicht *zu*.
La carte d'accès vous *autorise* à utiliser toutes les installations.
Die Zugangskarte *berechtigt* Sie zur Nutzung aller Einrichtungen.
Ces documents *autorisés* font référence dans le domaine.
Diese *maßgeblichen* Dokumente sind in diesem Bereich richtungsweisend.
Le règlement *autorise* exceptionnellement les chiens dans le parc.
Die Verordnung *lässt* ausnahmsweise Hunde im Park *zu*.
Qui vous a *autorisé* à modifier le projet sans me consulter?
Wer hat Ihnen *gestattet*, das Projekt ohne meine Rücksprache zu ändern?
Le juge *autorise* la publication du livre controversé.
Der Richter *genehmigt* die Veröffentlichung des umstrittenen Buches.
Cette situation n'*autorise* pas de tels comportements.
Diese Situation *rechtfertigt* solche Verhaltensweisen nicht.
Le conseil d'administration *autorise* l'augmentation du capital.
Der Verwaltungsrat *genehmigt* die Kapitalerhöhung.
Je ne m'*autorise* jamais à juger les autres.
Ich *erlaube* mir nie, über andere zu urteilen.
Les nouveaux règlements *autorisent* plus de flexibilité.
Die neuen Vorschriften *lassen* mehr Flexibilität *zu*.
Son expérience l'*autorise* à donner son avis sur ce sujet.
Seine Erfahrung *berechtigt* ihn dazu, seine Meinung zu diesem Thema zu äußern.
La banque vous a *autorisé* un découvert de mille euros.
Die Bank hat Ihnen ein Überziehungskonto von tausend Euro *genehmigt*.
Le patron s'*autorise* quelques remarques sur notre travail.
Der Chef *erlaubt* sich einige Bemerkungen zu unserer Arbeit.
Êtes-vous *autorisé* à divulguer ces informations?
Sind Sie *befugt*, diese Informationen weiterzugeben?
Le comité n'*autorisera* jamais une telle dépense.
Der Ausschuss wird eine solche Ausgabe niemals *bewilligen*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Kommunikationsverben"></grammar>