-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
0953_protection.yml
147 lines (103 loc) · 5.56 KB
/
0953_protection.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 953
Wort: protection
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la protection
Femininum / Plural: ''
IPA: \pʁɔ.tɛk.sjɔ̃\
Definition: Schutz
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
On voudrait créer des aires de *protection* marines.
Man möchte Meeres*schutz*gebiete schaffen.
Le système de *protection* contre les crues a bien fonctionné pendant l'inondation.
Das Hochwasser*schutz*system hat während der Überschwemmung gut funktioniert.
As-tu pensé à mettre de la *protection* solaire ?
Hast du an *Sonnenschutz* gedacht?
La *protection* des données personnelles est devenue une priorité.
Der *Schutz* persönlicher Daten ist zu einer Priorität geworden.
Le témoin a été placé sous *protection* policière.
Der Zeuge wurde unter polizeilichen *Schutz* gestellt.
Il faut renforcer la *protection* côtière face au changement climatique.
Der Küsten*schutz* muss angesichts des Klimawandels verstärkt werden.
Ces murs anciens offrent une excellente *protection* contre le bruit.
Diese alten Mauern bieten einen ausgezeichneten Lärm*schutz*.
La *protection* de la nature est l'affaire de tous.
Der Natur*schutz* ist die Aufgelegenheit aller.
Sans *protection* adéquate, ton ordinateur risque d'être piraté.
Ohne angemessenen *Schutz* riskiert dein Computer gehackt zu werden.
Les pompiers ont installé une nouvelle *protection* anti-incendie.
Die Feuerwehr hat einen neuen Brand*schutz* installiert.
Cette crème assure une *protection* efficace contre les UV.
Diese Creme bietet einen wirksamen UV-*Schutz*.
Il a désactivé la *protection* en écriture du fichier.
Er hat den Schreib*schutz* der Datei deaktiviert.
La *protection* sociale est un droit fondamental.
Der Sozial*schutz* ist ein Grundrecht.
Sous sa *protection*, personne n'osait nous attaquer.
Unter seinem *Schutz* wagte niemand uns anzugreifen.
Cette association œuvre pour la *protection* des animaux.
Dieser Verein arbeitet für den Tier*schutz*.
Les nouvelles mesures de *protection* ont été bien accueillies.
Die neuen *Schutz*maßnahmen wurden gut aufgenommen.
La *protection* de l'enfance est une priorité nationale.
Der Kinder*schutz* ist eine nationale Priorität.
Il a obtenu ce poste par *protection*.
Er hat diese Stelle durch *Protektion* bekommen.
Cette veste offre une bonne *protection* contre la pluie.
Diese Jacke bietet einen guten Regen*schutz*.
Le parc national assure la *protection* des espèces menacées.
Der Nationalpark gewährleistet den *Schutz* bedrohter Arten.
La *protection* rapprochée du président a été renforcée.
Der Personen*schutz* des Präsidenten wurde verstärkt.
Cette entreprise investit dans la *protection* de l'environnement.
Dieses Unternehmen investiert in den Umwelt*schutz*.
Les agriculteurs demandent plus de *protection* pour leurs cultures.
Die Landwirte fordern mehr *Schutz* für ihre Kulturen.
La *protection* du consommateur est garantie par la loi.
Der Verbraucher*schutz* ist gesetzlich garantiert.
Le casque assure une *protection* optimale en cas de chute.
Der Helm bietet optimalen *Schutz* bei Stürzen.
Cette association offre *protection* aux femmes victimes de violence.
Dieser Verein bietet Frauen, die Opfer von Gewalt sind, *Schutz*.
Les parents doivent assurer la *protection* de leurs enfants.
Die Eltern müssen den *Schutz* ihrer Kinder gewährleisten.
La *protection* du patrimoine culturel est essentielle.
Der *Schutz* des kulturellen Erbes ist wesentlich.
Cette barrière sert de *protection* contre les chutes.
Diese Absperrung dient als *Schutz* vor Stürzen.
Le gouvernement a renforcé la *protection* des frontières.
Die Regierung hat den Grenz*schutz* verstärkt.
Cette loi garantit la *protection* des minorités.
Dieses Gesetz garantiert den Minderheiten*schutz*.
La *protection* juridique est un droit fondamental.
Der Rechts*schutz* ist ein Grundrecht.
Ces lunettes offrent une *protection* maximale contre le soleil.
Diese Brille bietet maximalen *Schutz* vor der Sonne.
La *protection* des sources est cruciale pour les journalistes.
Der Quellen*schutz* ist entscheidend für Journalisten.
Cette assurance offre une *protection* complète.
Diese Versicherung bietet umfassenden *Schutz*.
La *protection* de la vie privée devient de plus en plus importante.
Der *Schutz* der Privatsphäre wird immer wichtiger.
Les syndicats luttent pour la *protection* des travailleurs.
Die Gewerkschaften kämpfen für den Arbeitnehmer*schutz*.
Cette nouvelle technologie améliore la *protection* des données.
Diese neue Technologie verbessert den Daten*schutz*.
La *protection* de la propriété intellectuelle est garantie.
Der *Schutz* geistigen Eigentums ist garantiert.
Cette ville historique est sous la *protection* de l'UNESCO.
Diese historische Stadt steht unter dem *Schutz* der UNESCO.
Cette entreprise a mis en place une *protection* anti-virus efficace.
Dieses Unternehmen hat einen wirksamen Virus*schutz* eingerichtet.
La *protection* des témoins est assurée par la police.
Der Zeugen*schutz* wird von der Polizei gewährleistet.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''