-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
0859_chemin.yml
201 lines (139 loc) · 7.79 KB
/
0859_chemin.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 859
Wort: chemin
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le chemin
Femininum / Plural: ''
IPA: \ʃə.mɛ̃\
Definition: Weg
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Le *chemin* pour rentrer me semblait interminable.
Der *Weg* nach Hause erschien mir endlos.
Sur ce vieux *chemin* creux, les arbres forment une voûte naturelle.
Auf diesem alten Hohl*weg* bilden die Bäume ein natürliches Gewölbe.
"Je connais un petit *chemin* qui mène directement au lac."
"Ich kenne einen kleinen *Weg*, der direkt zum See führt."
Elle a dû demander son *chemin* à trois personnes différentes.
Sie musste drei verschiedene Leute nach dem *Weg* fragen.
Après avoir écouté les conseils, il est *passé son chemin*.
Nachdem er sich die Ratschläge angehört hatte, ist er *seiner Wege gegangen*.
Cette fois-ci, nous avons pris le bon *chemin* vers le sommet.
Diesmal haben wir den richtigen *Weg* zum Gipfel eingeschlagen.
Les touristes ont pris le *chemin* de la gare pour attraper leur train.
Die Touristen sind in Richtung Bahnhof gegangen, um ihren Zug zu erreichen.
Face au danger, nous avons dû *rebrousser chemin*.
Angesichts der Gefahr mussten wir *umkehren*.
Ils se sont *mis en chemin* très tôt ce matin.
Sie haben sich heute Morgen sehr früh auf den *Weg* gemacht.
*Chemin faisant*, nous avons découvert un joli petit café.
*Unterwegs* haben wir ein hübsches kleines Café entdeckt.
J'ai rencontré Pierre *en chemin* vers le bureau.
Ich habe Pierre *unterwegs* zum Büro getroffen.
Les randonneurs se sont *trompés de chemin* dans la forêt.
Die Wanderer haben sich im Wald *verlaufen*.
Il y a un bon bout de *chemin* jusqu'au prochain village.
Es ist eine ganz nette *Strecke* bis zum nächsten Dorf.
Le refuge est à deux heures de *chemin* à pied.
Die Hütte liegt zwei *Wegstunden* entfernt.
Nous ferons le *chemin* à bicyclette demain matin.
Wir werden die *Strecke* morgen früh mit dem Rad fahren.
Son mentor lui a montré le *chemin* de la réussite.
Sein Mentor hat ihm den *Weg* zum Erfolg gezeigt.
Les deux équipes ont fait une partie du *chemin* ensemble.
Die beiden Teams haben einen Teil der *Strecke* zusammen zurückgelegt.
Il essaie toujours de se mettre en travers du *chemin* de ses concurrents.
Er versucht sich seinen Konkurrenten immer in den *Weg* zu stellen.
Ses parents lui ont tracé le *chemin* vers une brillante carrière.
Seine Eltern haben ihm den *Weg* zu einer glänzenden Karriere geebnet.
L'administrateur système doit entrer le *chemin* correct dans la configuration.
Der Systemadministrator muss den korrekten *Pfad* in der Konfiguration eingeben.
Ils ont installé un *chemin* en coco dans le couloir.
Sie haben einen Kokos*läufer* im Flur verlegt.
Il passe ses journées sur les *chemins*, explorant la campagne.
Er verbringt seine Tage auf den *Wegen* und erkundet die Landschaft.
Le garde faisait sa ronde sur le *chemin* de ronde du château.
Der Wächter machte seine Runde auf dem Wach*weg* der Burg.
La ligne droite n'est pas toujours le plus court *chemin*.
Die gerade Linie ist nicht immer der kürzeste *Weg*.
"Poursuivez votre *chemin*, il n'y a rien à voir ici."
"Gehen Sie *weiter*, hier gibt es nichts zu sehen."
Cette start-up a fait beaucoup de *chemin* en peu de temps.
Dieses Start-up hat in kurzer Zeit große *Fortschritte* gemacht.
J'ai pris le *chemin* des écoliers pour rentrer.
Ich bin auf dem *Umweg* nach Hause gegangen.
Tous les *chemins* mènent à Rome, comme on dit.
Alle *Wege* führen nach Rom, wie man so schön sagt.
Elle a fait son *chemin* de croix quotidien à l'église.
Sie hat ihren täglichen Kreuz*weg* in der Kirche absolviert.
Pour réussir ses examens, il n'en prend pas le *chemin*.
Um seine Prüfungen zu bestehen, schlägt er nicht den richtigen *Weg* ein.
Je n'irai pas par quatre *chemins* : votre travail est insuffisant.
Ich werde nicht lange um den heißen Brei herumreden: Ihre Arbeit ist ungenügend.
Le vieux *chemin* vicinal n'est plus entretenu depuis des années.
Der alte Gemeinde*weg* wird seit Jahren nicht mehr instand gehalten.
Les explorateurs se sont frayé un *chemin* à travers la jungle.
Die Forscher haben sich einen *Weg* durch den Dschungel gebahnt.
C'est sur mon *chemin*, je peux t'y déposer.
Es liegt auf meinem *Weg*, ich kann dich dort absetzen.
Le *chemin* parcouru par le ballon était impressionnant.
Die zurückgelegte *Strecke* des Balls war beeindruckend.
Il a pris un *chemin* détourné pour atteindre ses objectifs.
Er hat einen Um*weg* eingeschlagen, um seine Ziele zu erreichen.
Les scientifiques mesurent le *chemin* parcouru depuis leur dernière découverte.
Die Wissenschaftler messen den *Fortschritt* seit ihrer letzten Entdeckung.
Le capitaine a calculé le *chemin* parcouru depuis le dernier port.
Der Kapitän hat die zurückgelegte *Strecke* seit dem letzten Hafen berechnet.
Un petit *chemin* de terre serpente entre les champs de blé.
Ein kleiner Feld*weg* schlängelt sich zwischen den Weizenfeldern hindurch.
Les enfants ont trouvé un *chemin* secret dans les bois.
Die Kinder haben einen geheimen *Weg* im Wald gefunden.
Le *chemin* est bloqué par un arbre tombé.
Der *Weg* ist durch einen umgestürzten Baum blockiert.
Elle a choisi le *chemin* le moins fréquenté.
Sie hat den weniger begangenen *Weg* gewählt.
Notre *chemin* s'est arrêté devant une falaise abrupte.
Unser *Weg* endete vor einer steilen Klippe.
Le vieux berger connaît tous les *chemins* de la montagne.
Der alte Hirte kennt alle *Wege* in den Bergen.
Les pluies ont rendu le *chemin* boueux et glissant.
Der Regen hat den *Weg* matschig und rutschig gemacht.
Un petit *chemin* pavé mène au jardin.
Ein kleiner gepflasterter *Weg* führt zum Garten.
Les traces dans la neige indiquent le *chemin* pris par le renard.
Die Spuren im Schnee zeigen den *Weg*, den der Fuchs genommen hat.
Le *chemin* est jalonné de petits cailloux blancs.
Der *Weg* ist mit kleinen weißen Steinen markiert.
Les amoureux se promènent sur le *chemin* qui longe la rivière.
Die Verliebten spazieren auf dem *Weg* entlang des Flusses.
Le *chemin* traverse plusieurs petits villages pittoresques.
Der *Weg* führt durch mehrere malerische kleine Dörfer.
Un panneau indique le *chemin* vers le refuge de montagne.
Ein Schild weist den *Weg* zur Berghütte.
Le *chemin* serpente à travers les vignobles.
Der *Weg* schlängelt sich durch die Weinberge.
Les chevaux connaissent le *chemin* du retour par cœur.
Die Pferde kennen den *Weg* nach Hause auswendig.
Le brouillard a rendu le *chemin* difficile à suivre.
Der Nebel hat den *Weg* schwer erkennbar gemacht.
Les pèlerins suivent ce *chemin* depuis des siècles.
Die Pilger folgen diesem *Weg* seit Jahrhunderten.
Un nouveau *chemin* forestier a été aménagé l'année dernière.
Im letzten Jahr wurde ein neuer Wald*weg* angelegt.
Le *chemin* disparaît sous la végétation dense.
Der *Weg* verschwindet unter der dichten Vegetation.
Les randonneurs ont marqué leur *chemin* avec des cairns.
Die Wanderer haben ihren *Weg* mit Steinmännchen markiert.
Un petit pont en bois traverse le *chemin*.
Eine kleine Holzbrücke überquert den *Weg*.
Le *chemin* mène à une cascade cachée.
Der *Weg* führt zu einem versteckten Wasserfall.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''