-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
0760_naturel.yml
201 lines (139 loc) · 7.07 KB
/
0760_naturel.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 760
Wort: naturel
Wortart: nm, adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: naturel
Femininum / Plural: naturelle
IPA: \na.ty.ʁɛl\
Definition: natürlich
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
C'est un sentiment tout à fait *naturel*.
Das ist ein völlig *natürliches* Gefühl.
Les plantes ont besoin d'une lumière *naturelle* pour bien pousser.
Die Pflanzen brauchen *natürliches* Licht, um gut zu wachsen.
Son *naturel* joyeux fait plaisir à tout le monde.
Sein *fröhliches Wesen* erfreut alle.
Elle préfère utiliser des produits de beauté *naturels*.
Sie verwendet lieber *naturbelassene* Kosmetikprodukte.
Le parc *naturel* abrite de nombreuses espèces rares.
Der *Natur*park beherbergt viele seltene Arten.
Le gaz *naturel* est une source d'énergie importante.
*Erd*gas ist eine wichtige Energiequelle.
C'est son père *naturel*, pas son beau-père.
Das ist sein *leiblicher* Vater, nicht sein Stiefvater.
Les catastrophes *naturelles* deviennent de plus en plus fréquentes.
*Natur*katastrophen werden immer häufiger.
Elle est d'un *naturel* timide.
Sie hat ein *schüchternes Wesen*.
Cette région est riche en ressources *naturelles*.
Diese Region ist reich an *Boden*schätzen.
Je préfère la voir au *naturel* qu'en photo.
Ich sehe sie lieber in *Wirklichkeit* als auf einem Foto.
Le thon au *naturel* est plus sain que le thon à l'huile.
*Naturbelassener* Thunfisch ist gesünder als Thunfisch in Öl.
Il joue de la trompette *naturelle* dans un orchestre baroque.
Er spielt *Natur*trompete in einem Barockorchester.
Ces inégalités *naturelles* ne justifient pas les discriminations.
Diese *natürlichen* Ungleichheiten rechtfertigen keine Diskriminierung.
Son talent *naturel* pour la musique est remarquable.
Ihr *natürliches* Talent für Musik ist bemerkenswert.
Les nombres *naturels* commencent par un.
Die *natürlichen* Zahlen beginnen bei eins.
La médecine *naturelle* peut compléter les traitements conventionnels.
Die *Natur*medizin kann konventionelle Behandlungen ergänzen.
Sa *naturelle* gentillesse attire les gens.
Seine *natürliche* Freundlichkeit zieht die Menschen an.
Les frontières *naturelles* du pays sont les montagnes.
Die *natürlichen* Grenzen des Landes sind die Berge.
Il a fallu satisfaire ses besoins *naturels*.
Er musste seine *natürlichen* Bedürfnisse befriedigen.
Les défenses *naturelles* de son corps sont faibles.
Die *natürlichen* Abwehrkräfte seines Körpers sind schwach.
C'est la couleur *naturelle* de ses cheveux.
Das ist ihre *natürliche* Haarfarbe.
Il garde toujours un air *naturel* dans ses discours.
Er behält in seinen Reden immer eine *natürliche* Art.
Le langage *naturel* diffère du langage informatique.
Die *natürliche* Sprache unterscheidet sich von der Computersprache.
Les sciences *naturelles* m'ont toujours fasciné.
Die *Natur*wissenschaften haben mich schon immer fasziniert.
Une mort *naturelle* est préférable à un accident.
Ein *natürlicher* Tod ist besser als ein Unfall.
Son style *naturel* d'écriture est très agréable.
Sein *natürlicher* Schreibstil ist sehr angenehm.
Les phénomènes *naturels* peuvent être impressionnants.
*Natur*phänomene können beeindruckend sein.
Le jus de pomme *naturel* est trouble.
Der *naturtrübe* Apfelsaft ist trüb.
Cette laine *naturelle* vient de nos moutons.
Diese *naturbelassene* Wolle kommt von unseren Schafen.
Son comportement *naturel* avec les enfants est admirable.
Sein *natürlicher* Umgang mit Kindern ist bewundernswert.
Il manque de *naturel* dans son jeu d'acteur.
Seinem Schauspiel fehlt es an *Natürlichkeit*.
Les produits *naturels* sont de plus en plus demandés.
*Naturprodukte* sind immer gefragter.
C'était *naturel* qu'elle obtienne ce poste.
Es war *selbstverständlich*, dass sie diese Stelle bekam.
Le droit *naturel* existe indépendamment des lois écrites.
Das *Natur*recht existiert unabhängig von geschriebenen Gesetzen.
Cette région conserve son caractère *naturel*.
Diese Region bewahrt ihren *natürlichen* Charakter.
Son *naturel* curieux l'a toujours poussé à explorer.
Sein *neugieriges Wesen* trieb ihn stets zum Erforschen an.
Les enfants ont un sens *naturel* du rythme.
Kinder haben ein *natürliches* Rhythmusgefühl.
La sélection *naturelle* joue un rôle important dans l'évolution.
Die *natürliche* Auslese spielt eine wichtige Rolle in der Evolution.
Elle trouve *naturel* d'aider les autres.
Sie findet es *natürlich*, anderen zu helfen.
Le bois *naturel* vieillit bien avec le temps.
*Naturbelassenes* Holz altert gut mit der Zeit.
Son *naturel* généreux ne l'a jamais quittée.
Ihr *großzügiges Wesen* hat sie nie verlassen.
Ces herbes *naturelles* ont des vertus médicinales.
Diese *natürlichen* Kräuter haben heilende Eigenschaften.
La lumière *naturelle* est meilleure pour les yeux.
*Natürliches* Licht ist besser für die Augen.
Les yogourts *naturels* sont sans sucre ajouté.
*Naturjoghurt* ist ohne zugesetzten Zucker.
Son rire *naturel* est contagieux.
Ihr *natürliches* Lachen ist ansteckend.
L'agriculture *naturelle* respecte l'environnement.
Die *naturnahe* Landwirtschaft respektiert die Umwelt.
Cette eau *naturelle* vient d'une source de montagne.
Dieses *natürliche* Wasser kommt aus einer Bergquelle.
Le miel *naturel* est préférable au sirop.
*Natürlicher* Honig ist besser als Sirup.
Son *naturel* affectueux plaît à tout le monde.
Sein *liebevolles Wesen* gefällt allen.
Les matériaux *naturels* sont plus durables.
*Natürliche* Materialien sind langlebiger.
La ventilation *naturelle* est économique.
*Natürliche* Belüftung ist wirtschaftlich.
Les colorants *naturels* sont sans danger.
*Natürliche* Farbstoffe sind ungefährlich.
La religion *naturelle* se base sur la raison.
Die *natürliche* Religion basiert auf der Vernunft.
Les remèdes *naturels* peuvent être efficaces.
*Natürliche* Heilmittel können wirksam sein.
Le climat *naturel* de cette région est sec.
Das *natürliche* Klima dieser Region ist trocken.
Les fibres *naturelles* sont agréables à porter.
*Natürliche* Fasern sind angenehm zu tragen.
Son don *naturel* pour les langues est impressionnant.
Seine *natürliche* Begabung für Sprachen ist beeindruckend.
La beauté *naturelle* du paysage est époustouflante.
Die *natürliche* Schönheit der Landschaft ist atemberaubend.
Les conservateurs *naturels* sont préférables aux artificiels.
*Natürliche* Konservierungsstoffe sind besser als künstliche.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Emotionen"></grammar>