-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
0707_signe.yml
207 lines (143 loc) · 7.04 KB
/
0707_signe.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 707
Wort: signe
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le signe
Femininum / Plural: ''
IPA: \siɲ\
Definition: Zeichen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Cependant, il y a des *signes* encourageants.
Allerdings gibt es ermutigende *Anzeichen*.
Le médecin a remarqué des *signes* inquiétants lors de l'examen.
Der Arzt bemerkte bei der Untersuchung beunruhigende *Symptome*.
Il m'a fait *signe* d'entrer dans son bureau.
Er gab mir ein *Zeichen*, in sein Büro zu kommen.
La fumée est un *signe* que le feu n'est pas loin.
Der Rauch ist ein *Zeichen* dafür, dass das Feuer nicht weit ist.
Elle m'a fait un *signe* de la main depuis le quai.
Sie gab mir vom Bahnsteig aus ein *Handzeichen*.
Mon père a fait *signe* à mon frère de se taire.
Mein Vater *bedeutete* meinem Bruder, still zu sein.
Ça fait trois jours qu'il ne donne pas *signe* de vie.
Seit drei Tagen gibt er kein *Lebenszeichen* von sich.
Le patient montre des *signes* de fatigue.
Der Patient zeigt *Anzeichen* von Müdigkeit.
Je suis né sous le *signe* du Bélier.
Ich bin im *Sternzeichen* Widder geboren.
Les nuages noirs sont un *signe* avant-coureur d'orage.
Die schwarzen Wolken sind ein *Vorzeichen* für ein Gewitter.
La vieille voiture commence à donner des *signes* d'usure.
Das alte Auto beginnt *Verschleißerscheinungen* zu zeigen.
Elle a fait un *signe* de tête affirmatif.
Sie hat zustimmend ge*nickt*.
Je vous ferai *signe* dès que j'arrive à Paris.
Ich *melde* mich, sobald ich in Paris ankomme.
Il porte plusieurs *signes* extérieurs de richesse.
Er trägt mehrere sichtbare *Zeichen* von Reichtum.
En *signe* de respect, nous nous sommes levés.
Als *Zeichen* des Respekts sind wir aufgestanden.
Ce texte contient environ 3000 *signes*.
Dieser Text enthält ungefähr 3000 *Zeichen*.
Le noir est le *signe* du deuil dans notre culture.
Schwarz ist in unserer Kultur das *Zeichen* der Trauer.
La grand-mère s'est ressaisie et a fait le *signe* de croix.
Die Großmutter fasste sich und *bekreuzigte* sich.
Les manifestants ont fait des *signes* de paix.
Die Demonstranten machten *Zeichen* des Friedens.
C'est mauvais *signe* quand le moteur fait ce bruit.
Es ist ein schlechtes *Zeichen*, wenn der Motor dieses Geräusch macht.
L'infirmière connaît la langue des *signes*.
Die Krankenschwester beherrscht die *Gebärden*sprache.
Il n'y a aucun *signe* d'amélioration de son état.
Es gibt keine *Anzeichen* für eine Besserung seines Zustandes.
Les arbres à abattre sont marqués d'un *signe* rouge.
Die zu fällenden Bäume sind mit einem roten *Zeichen* markiert.
Ce comportement est un *signe* des temps.
Dieses Verhalten ist ein *Zeichen* der Zeit.
Il a fait un petit *signe* discret à sa complice.
Er gab seiner Komplizin ein kleines, unauffälliges *Zeichen*.
Les premiers *signes* du printemps apparaissent.
Die ersten *Anzeichen* des Frühlings zeigen sich.
Sous le *signe* de la bonne humeur, la fête a commencé.
Die Party begann im *Zeichen* der guten Laune.
Le mathématicien a oublié le *signe* moins dans l'équation.
Der Mathematiker hat das *Minus*zeichen in der Gleichung vergessen.
Il n'y a aucun *signe* particulier sur son passeport.
Es gibt keine besonderen *Kennzeichen* in seinem Pass.
Les *signes* de ponctuation sont importants.
Die *Satz*zeichen sind wichtig.
Cette toux est le premier *signe* de la maladie.
Dieser Husten ist das erste *Anzeichen* der Krankheit.
Le chef d'orchestre a indiqué le *signe* de reprise.
Der Dirigent zeigte das *Wiederholungs*zeichen an.
C'est *signe* que l'hiver approche.
Das ist ein *Zeichen* dafür, dass der Winter naht.
Les scouts suivent les *signes* de piste.
Die Pfadfinder folgen den *Weg*zeichen.
Elle donne des *signes* de nervosité avant l'examen.
Sie zeigt *Anzeichen* von Nervosität vor der Prüfung.
Il a fait un *signe* d'intelligence à son ami.
Er gab seinem Freund ein *Verständigungs*zeichen.
Le chien a montré des *signes* d'agressivité.
Der Hund zeigte *Anzeichen* von Aggressivität.
Le bateau en détresse a envoyé un *signe* de détresse.
Das Schiff in Not sendete ein *Not*zeichen.
Les premiers *signes* de décadence sont visibles.
Die ersten *Zerfalls*erscheinungen sind sichtbar.
Il n'y avait aucun *signe* avant-coureur de la catastrophe.
Es gab keinerlei *Vorzeichen* der Katastrophe.
Le médecin recherche des *signes* de mort certains.
Der Arzt sucht nach sicheren *Todes*zeichen.
La machine montre des *signes* de défaillance.
Die Maschine zeigt *Ausfalls*erscheinungen.
Les *signes* cliniques indiquent une grippe.
Die klinischen *Symptome* deuten auf eine Grippe hin.
J'ai fait *signe* que non de la tête.
Ich habe verneinend mit dem Kopf geschüttelt.
La police recherche tout *signe* distinctif du suspect.
Die Polizei sucht nach jedem *Merkmal* des Verdächtigen.
Elle lui a fait un *signe* de bienvenue.
Sie machte ihm eine *Willkommens*geste.
Le candidat montre des *signes* de stress.
Der Kandidat zeigt *Anzeichen* von Stress.
Je ne vois aucun *signe* de vie dans cette maison abandonnée.
Ich sehe kein *Lebens*zeichen in diesem verlassenen Haus.
Il a marqué son territoire d'un *signe* distinctif.
Er markierte sein Territorium mit einem eindeutigen *Zeichen*.
Les hirondelles qui volent bas sont *signe* de pluie.
Tief fliegende Schwalben sind ein *Zeichen* für Regen.
La partition contient plusieurs *signes* d'altération.
Die Partitur enthält mehrere *Versetzungs*zeichen.
Elle a fait un *signe* de refus catégorique.
Sie machte eine kategorisch *ablehnende* Bewegung.
C'est bon *signe* pour notre projet.
Das ist ein gutes *Zeichen* für unser Projekt.
"Je te ferai *signe* quand je serai libre."
"Ich *melde* mich, wenn ich Zeit habe."
Les étoiles filantes sont un *signe* de chance.
Sternschnuppen sind ein *Zeichen* für Glück.
Son absence de réponse est un mauvais *signe*.
Ihre ausbleibende Antwort ist ein schlechtes *Zeichen*.
L'équation comporte un *signe* de division.
Die Gleichung enthält ein *Divisions*zeichen.
Les nuages sombres sont un *signe* de mauvais temps.
Die dunklen Wolken sind ein *Zeichen* für schlechtes Wetter.
Il m'a fait *signe* depuis sa fenêtre.
Er gab mir ein *Zeichen* von seinem Fenster aus.
Nous attendons un *signe* de sa part.
Wir warten auf ein *Zeichen* von ihm.
Les feuilles qui tombent sont un *signe* d'automne.
Fallende Blätter sind ein *Zeichen* des Herbstes.
Cette rougeur est un *signe* d'infection.
Diese Rötung ist ein *Anzeichen* für eine Infektion.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''