-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
0700_taux.yml
177 lines (123 loc) · 6.5 KB
/
0700_taux.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 700
Wort: taux
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le taux
Femininum / Plural: ''
IPA: \to\
Definition: Rate
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Les *taux* d'intérêt ont notablement haussé.
Die Zins*sätze* sind deutlich gestiegen.
Le *taux* de chômage continue d'augmenter dans la région.
Die Arbeitslosen*quote* steigt in der Region weiter an.
Son *taux* de cholestérol est trop élevé selon le médecin.
Sein Cholesterin*spiegel* ist laut dem Arzt zu hoch.
La banque propose un prêt à *taux* fixe sur 15 ans.
Die Bank bietet einen fest*verzinslichen* Kredit über 15 Jahre an.
Le *taux* de sucre dans son sang est normal.
Ihr Zucker*spiegel* ist normal.
Le *taux* d'accidents a diminué depuis l'installation des nouveaux feux.
Die Unfall*rate* ist seit der Installation der neuen Ampeln gesunken.
Le *taux* de contamination reste stable cette semaine.
Die Infektions*rate* bleibt diese Woche stabil.
Les *taux* d'hormones varient selon le cycle menstruel.
Der Hormon*spiegel* schwankt während des Menstruationszyklus.
Le *taux* de pollution atteint des niveaux alarmants.
Die Schadstoff*belastung* erreicht alarmierende Werte.
Le *taux* d'imposition maximum est de 45% pour les plus hauts revenus.
Der Spitzen*satz* für die höchsten Einkommen beträgt 45%.
Cette année, le *taux* normal de TVA reste inchangé.
Der Regel*satz* der Mehrwertsteuer bleibt dieses Jahr unverändert.
Les *taux* créditeurs sont particulièrement bas en ce moment.
Die Einlagen*sätze* sind momentan besonders niedrig.
La banque centrale a décidé d'abaisser le *taux* d'escompte.
Die Zentralbank hat beschlossen, den Diskont*satz* zu senken.
Le *taux* d'activité des femmes augmente chaque année.
Die Beschäftigungs*quote* der Frauen steigt jedes Jahr.
Le *taux* de compression du moteur influence sa performance.
Das Druck*verhältnis* des Motors beeinflusst seine Leistung.
Le *taux* de graisse dans le sang doit être surveillé régulièrement.
Der Blutfett*wert* muss regelmäßig überwacht werden.
Cette banque offre des prêts à *taux* variable.
Diese Bank bietet variabel *verzinsliche* Kredite an.
Le *taux* d'imposition de base s'applique à tous les contribuables.
Der Basis*satz* gilt für alle Steuerzahler.
Le *taux* moyen d'imposition varie selon les revenus.
Der Durchschnittssteuer*satz* variiert je nach Einkommen.
Le *taux* de dioxyde de carbone dans l'atmosphère augmente chaque année.
Der Kohlendioxid*gehalt* in der Atmosphäre steigt jedes Jahr.
Le *taux* d'intérêt réel est négatif en ce moment.
Der Real*zins* ist derzeit negativ.
Les *taux* préférentiels sont réservés aux meilleurs clients.
Die Präferenz*raten* sind den besten Kunden vorbehalten.
Le *taux* de rendement sur dividendes est attractif cette année.
Die Dividenden*rendite* ist dieses Jahr attraktiv.
Le *taux* marginal d'imposition s'applique aux revenus supplémentaires.
Der Grenz*satz* gilt für zusätzliches Einkommen.
Le *taux* d'intérêt fort s'applique aux retards de paiement.
Der volle Zins*satz* gilt bei Zahlungsverzug.
Les *taux* du marché monétaire fluctuent quotidiennement.
Die Geldmarkt*sätze* schwanken täglich.
Le *taux* brut inclut toutes les taxes.
Der Brutto*satz* enthält alle Steuern.
Le *taux* maximal du jour a été atteint à midi.
Der Tageshöchst*satz* wurde mittags erreicht.
Le *taux* de l'impôt sur les sociétés va baisser l'année prochaine.
Der Körperschaftsteuer*satz* wird nächstes Jahr sinken.
Le *taux* de base bancaire sert de référence.
Der Mindest*satz* dient als Referenz.
Le *taux* de couverture de l'assurance est de 100%.
Das Deckungs*verhältnis* der Versicherung beträgt 100%.
Le *taux* record a été atteint hier en bourse.
Die Rekord*höhe* wurde gestern an der Börse erreicht.
Le *taux* de l'exercice précédent était plus élevé.
Die Vorjahres*rate* war höher.
Ce placement offre un *taux* fictif de 5%.
Diese Anlage bietet eine Schein*rendite* von 5%.
Le *taux* unitaire s'applique à chaque transaction.
Der Einheits*satz* gilt für jede Transaktion.
Le *taux* forfaitaire est plus simple à calculer.
Der Pauschal*satz* ist einfacher zu berechnen.
Le nouveau *taux* d'imposition unique simplifie le système fiscal.
Der neue Einheitssteuer*satz* vereinfacht das Steuersystem.
Les *taux* d'intérêt sur le marché financier sont instables.
Die Kapitalmarkt*zinsen* sind instabil.
Le *taux* de rendement des bons du Trésor diminue.
Der Schatzwechselzins*satz* sinkt.
La banque propose des prêts à *taux* d'intérêt réduit.
Die Bank bietet *zinsverbilligte* Kredite an.
Le *taux* d'escompte des bons du Trésor est fixé mensuellement.
Der Schatzwechseldiskont*satz* wird monatlich festgelegt.
Cette obligation à faible *taux* d'intérêt est peu attractive.
Diese niedrig*verzinsliche* Anleihe ist wenig attraktiv.
Le *taux* d'imposition des revenus dépend de plusieurs facteurs.
Der Einkommensteuer*satz* hängt von mehreren Faktoren ab.
Les *taux* d'intérêt baissent depuis plusieurs mois.
Die Zins*sätze* fallen seit mehreren Monaten.
Le *taux* de rendement d'une option d'achat peut être très élevé.
Die Call-*Rendite* kann sehr hoch sein.
La banque centrale maintient un *taux* d'intérêt préférentiel bas.
Die Zentralbank hält die Prime *Rate* niedrig.
Le *taux* d'accidents du travail a diminué cette année.
Die Arbeitsunfall*quote* ist dieses Jahr gesunken.
Le *taux* de pollution atmosphérique dépasse les normes.
Der Schadstoff*gehalt* in der Luft überschreitet die Normen.
Le *taux* maximum d'imposition ne s'applique qu'aux très hauts revenus.
Der Höchststeuer*satz* gilt nur für sehr hohe Einkommen.
Un prêt à *taux* fixe offre plus de sécurité.
Ein fest*verzinslicher* Kredit bietet mehr Sicherheit.
Le *taux* de compression optimal dépend du type de moteur.
Das optimale Druck*verhältnis* hängt vom Motortyp ab.
Le *taux* de l'impôt varie selon les régions.
Der Steuer*tarif* variiert je nach Region.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''