-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
0665_réel.yml
138 lines (97 loc) · 4.79 KB
/
0665_réel.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 665
Wort: réel
Wortart: nm, adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: réel
Femininum / Plural: réelle
IPA: \ʁe.ɛl\
Definition: echt, real
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Nous avons toutefois un problème *réel*.
Wir haben allerdings ein *echtes* Problem.
L'histoire est basée sur des événements *réels*.
Die Geschichte basiert auf *wahren* Ereignissen.
Son inquiétude était *réelle*.
Ihre Sorge war *echt*.
Le roman mélange des personnages *réels* et fictifs.
Der Roman vermischt *reale* und fiktive Personen.
Un *réel* progrès a été constaté chez les élèves.
Bei den Schülern wurde ein *echter* Fortschritt festgestellt.
Les chiffres montrent une *réelle* amélioration des résultats.
Die Zahlen zeigen eine *tatsächliche* Verbesserung der Ergebnisse.
J'ai ressenti un *réel* plaisir à vous revoir.
Es war mir eine *wirkliche* Freude, Sie wiederzusehen.
Le taux d'intérêt *réel* est de trois pour cent.
Der *effektive* Zinssatz beträgt drei Prozent.
Dans le *réel*, les choses sont plus compliquées que dans les livres.
In der *Realität* sind die Dinge komplizierter als in Büchern.
Cette fonction prend des valeurs *réelles*.
Diese Funktion nimmt *reelle* Werte an.
La distinction entre le *réel* et l'imaginaire n'est pas toujours évidente.
Die Unterscheidung zwischen *Realität* und Fantasie ist nicht immer eindeutig.
L'image *réelle* se forme sur l'écran.
Das *reelle* Bild entsteht auf dem Bildschirm.
Le salaire *réel* a augmenté de deux pour cent.
Der *Real*lohn ist um zwei Prozent gestiegen.
Un *réel* danger menace notre environnement.
Eine *echte* Gefahr bedroht unsere Umwelt.
Cette photo montre la situation *réelle*.
Dieses Foto zeigt die *tatsächliche* Situation.
As-tu une *réelle* envie de participer?
Hast du *wirklich* Lust mitzumachen?
La valeur *réelle* du bien est difficile à estimer.
Der *wahre* Wert des Gutes ist schwer zu schätzen.
Le système informatique fonctionne en temps *réel*.
Das Computersystem arbeitet in *Echt*zeit.
Cette entreprise représente une *réelle* opportunité.
Dieses Unternehmen stellt eine *echte* Chance dar.
L'ensemble des nombres *réels* est noté ℝ.
Die Menge der *reellen* Zahlen wird mit ℝ bezeichnet.
Il existe une *réelle* différence entre ces deux approches.
Es gibt einen *echten* Unterschied zwischen diesen beiden Ansätzen.
Le *réel* dépasse parfois la fiction.
Die *Wirklichkeit* übertrifft manchmal die Fiktion.
Sa joie n'était pas *réelle*.
Seine Freude war nicht *echt*.
Les difficultés sont *réelles*, mais surmontables.
Die Schwierigkeiten sind *real*, aber überwindbar.
Cette méthode apporte une *réelle* solution au problème.
Diese Methode bietet eine *wirkliche* Lösung für das Problem.
Un droit *réel* s'exerce directement sur la chose.
Ein *dingliches* Recht wird unmittelbar an der Sache ausgeübt.
La partie *réelle* du nombre complexe est positive.
Der *Real*teil der komplexen Zahl ist positiv.
J'ai une *réelle* motivation pour ce projet.
Ich habe eine *echte* Motivation für dieses Projekt.
Cette histoire reflète le monde *réel*.
Diese Geschichte spiegelt die *reale* Welt wider.
Nous devons faire face au monde *réel*.
Wir müssen uns der *Realität* stellen.
Il n'y a pas de *réelle* raison de s'inquiéter.
Es gibt keinen *tatsächlichen* Grund zur Sorge.
C'est un *réel* chef-d'œuvre de l'architecture moderne.
Das ist ein *wahres* Meisterwerk moderner Architektur.
Cette variable prend des valeurs *réelles* entre 0 et 1.
Diese Variable nimmt *reelle* Werte zwischen 0 und 1 an.
Le personnage principal est inspiré d'une personne *réelle*.
Die Hauptfigur ist von einer *realen* Person inspiriert.
Sur la droite *réelle*, tout nombre positif a deux racines carrées.
Auf der *reellen* Zahlengeraden hat jede positive Zahl zwei Quadratwurzeln.
Avez-vous une *réelle* expérience dans ce domaine?
Haben Sie *echte* Erfahrung in diesem Bereich?
Cette décision aura un impact *réel* sur notre avenir.
Diese Entscheidung wird *reale* Auswirkungen auf unsere Zukunft haben.
La situation est plus *réelle* que jamais.
Die Situation ist *realer* denn je.
Cette promesse n'a pas de valeur *réelle*.
Dieses Versprechen hat keinen *echten* Wert.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Emotionen"></grammar>