-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
0618_large.yml
210 lines (145 loc) · 7.23 KB
/
0618_large.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 618
Wort: large
Wortart: adj, adv, nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: large
Femininum / Plural: ''
IPA: \laʁʒ\
Definition: breit, weit
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Tes yeux sont devenus plus *larges*.
Deine Augen sind *weiter* geworden.
La rivière est *large* de cinquante mètres à cet endroit.
Der Fluss ist an dieser Stelle fünfzig Meter *breit*.
Elle préfère porter des pantalons très *larges*.
Sie trägt gerne sehr *weite* Hosen.
Une *large* avenue bordée d'arbres mène au château.
Eine *breite* Allee gesäumt von Bäumen führt zum Schloss.
Pierre a toujours eu les épaules très *larges*.
Pierre hatte schon immer sehr *breite* Schultern.
"Je n'en mène pas *large* depuis que j'ai perdu mon emploi."
"Ich kriege es mit der *Angst* zu tun, seit ich meinen Job verloren habe."
Le bateau s'éloigne vers le *large*.
Das Boot fährt auf die *offene* See hinaus.
Cette veste est trop *large* pour moi.
Diese Jacke ist mir zu *weit*.
Un *large* sourire illuminait son visage.
Ein *breites* Lächeln erhellte ihr Gesicht.
Ils ont fait une *large* place à la culture dans leur programme.
Sie haben der Kultur einen *großen* Platz in ihrem Programm eingeräumt.
Le projet a reçu un *large* soutien du public.
Das Projekt hat *breite* Unterstützung in der Öffentlichkeit erhalten.
Il a des idées très *larges* sur l'éducation des enfants.
Er hat sehr *großzügige* Vorstellungen von Kindererziehung.
Le gouvernement a fait de *larges* concessions aux syndicats.
Die Regierung hat den Gewerkschaften *weitgehende* Zugeständnisse gemacht.
Marie a toujours eu l'esprit *large*.
Marie war schon immer *offen* im Geist.
Ces chaussures chaussent *large*.
Diese Schuhe fallen *groß* aus.
Le navire est ancré au *large* de la côte.
Das Schiff liegt vor der Küste auf *offener* See vor Anker.
"Quand j'ai vu l'examen, je n'en menais pas *large*."
"Als ich die Prüfung sah, hatte ich es mit der *Angst* zu tun."
Il faut voir les choses en *large*.
Man muss die Dinge *großzügig* betrachten.
Le parti politique ratisse *large* pour les élections.
Die politische Partei geht auf *breiten* Wählerfang.
Un vent du *large* souffle sur la plage.
Ein Wind von der *offenen* See weht über den Strand.
Cette salle de concert peut accueillir un *large* public.
Dieser Konzertsaal kann ein *großes* Publikum aufnehmen.
Il a une conscience très *large*.
Er hat ein sehr *weites* Gewissen.
La route devient plus *large* après le virage.
Die Straße wird nach der Kurve *breiter*.
Nous avons besoin d'un débat plus *large* sur ce sujet.
Wir brauchen eine *ausführlichere* Debatte zu diesem Thema.
Le journal a publié de *larges* extraits du discours.
Die Zeitung hat *umfassende* Auszüge der Rede veröffentlicht.
Le pêcheur a gagné le *large* à l'aube.
Der Fischer ist bei Morgendämmerung aufs *offene* Meer hinausgefahren.
Cette définition doit être prise au sens *large*.
Diese Definition muss im *weiten* Sinne verstanden werden.
"Il faut prendre le *large* avant qu'ils n'arrivent!"
"Wir müssen uns aus dem *Staub* machen, bevor sie kommen!"
Dans ce nouvel appartement, nous sommes vraiment au *large*.
In dieser neuen Wohnung haben wir richtig viel *Platz*.
Les manches de ce pull sont trop *larges*.
Die Ärmel dieses Pullovers sind zu *weit*.
Le fleuve s'élargit pour former un *large* estuaire.
Der Fluss wird *breiter* und bildet eine weite Mündung.
Il a une très *large* conception de la morale.
Er hat sehr *liberale* Moralvorstellungen.
Cette prévision budgétaire est trop *large*.
Diese Budgetplanung ist zu *großzügig* berechnet.
Un *large* cercle de curieux s'est formé autour de l'accident.
Ein *weiter* Kreis von Neugierigen hat sich um den Unfall gebildet.
Elle a fait un geste *large* pour montrer l'horizon.
Sie machte eine *ausladende* Bewegung, um auf den Horizont zu zeigen.
Le patron est toujours très *large* avec ses employés.
Der Chef ist immer sehr *großzügig* zu seinen Angestellten.
Cette table fait deux mètres de *large*.
Dieser Tisch ist zwei Meter *breit*.
Les fenêtres *larges* laissent entrer beaucoup de lumière.
Die *breiten* Fenster lassen viel Licht herein.
Il a un dos très *large*.
Er hat einen sehr *breiten* Rücken.
Je préfère acheter mes vêtements un peu *larges*.
Ich kaufe meine Kleidung lieber etwas *weit*.
La mer s'étend au *large* à perte de vue.
Das Meer erstreckt sich *weit* draußen bis zum Horizont.
Le trait est *large* d'un centimètre.
Der Strich ist einen Zentimeter *breit*.
Ces bottes sont taillées *large*.
Diese Stiefel sind *weit* geschnitten.
Il a reçu de *larges* gratifications cette année.
Er hat dieses Jahr *großzügige* Zuwendungen erhalten.
Le portail est assez *large* pour laisser passer un camion.
Das Tor ist *breit* genug, um einen Lastwagen durchzulassen.
Cette interprétation de la loi est trop *large*.
Diese Gesetzesauslegung ist zu *weit* gefasst.
Un *large* choix de produits est disponible.
Eine *große* Auswahl an Produkten steht zur Verfügung.
Les escaliers sont suffisamment *larges* pour deux personnes.
Die Treppen sind *breit* genug für zwei Personen.
Il a une *large* expérience dans ce domaine.
Er hat *umfassende* Erfahrung auf diesem Gebiet.
Le pont est *large* de six mètres.
Die Brücke ist sechs Meter *breit*.
Cette théorie est *largement* acceptée dans la communauté scientifique.
Diese Theorie ist in der wissenschaftlichen Gemeinschaft *weit* verbreitet.
Il y a un *large* consensus sur cette question.
Es gibt einen *breiten* Konsens zu dieser Frage.
Le terrain fait trente mètres de *large*.
Das Grundstück ist dreißig Meter *breit*.
La voiture ne passera pas, le chemin n'est pas assez *large*.
Das Auto wird nicht durchkommen, der Weg ist nicht *breit* genug.
Elle a une *large* culture générale.
Sie hat eine *umfassende* Allgemeinbildung.
Le navire s'est dirigé vers le *large*.
Das Schiff ist auf die *offene* See hinausgefahren.
Il nous faut une vision plus *large* du problème.
Wir brauchen eine *weitere* Sicht auf das Problem.
Cette mesure a reçu un *large* soutien au Parlement.
Diese Maßnahme hat *breite* Unterstützung im Parlament erhalten.
Le couloir est assez *large* pour un fauteuil roulant.
Der Flur ist *breit* genug für einen Rollstuhl.
Ces gants sont un peu trop *larges* pour moi.
Diese Handschuhe sind mir etwas zu *weit*.
Une *large* gamme de couleurs est proposée.
Eine *breite* Farbpalette wird angeboten.
Le projet a eu un *large* impact sur la région.
Das Projekt hatte *große* Auswirkungen auf die Region.
La route s'élargit pour former une *large* place.
Die Straße wird *breiter* und bildet einen weiten Platz.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''