-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
0616_souvenir.yml
172 lines (126 loc) · 7.34 KB
/
0616_souvenir.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 616
Wort: souvenir
Wortart: vr, nm, app
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: souvenir
Femininum / Plural: ''
IPA: \su.və.niʁ\
Definition: erinnern; Erinnerung
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je ne veux me *souvenir* de rien.
Ich möchte mich an nichts *erinnern*.
Pouvez-vous vous *souvenir* de votre premier jour d'école ?
Können Sie sich an Ihren ersten Schultag *erinnern*?
Il faut *se souvenir* que la vie est courte.
Man muss sich *erinnern*, dass das Leben kurz ist.
Marie *se souvient* toujours des anniversaires de ses amis.
Marie *denkt* immer an die Geburtstage ihrer Freunde.
Je me *souviendrai* de cette journée toute ma vie.
Ich werde mich mein ganzes Leben an diesen Tag *erinnern*.
*Souvenez-vous* de prendre vos médicaments ce soir.
*Denken* Sie daran, heute Abend Ihre Medikamente zu nehmen.
Il ne *se souvenait* plus où il avait garé sa voiture.
Er konnte sich nicht mehr *erinnern*, wo er sein Auto geparkt hatte.
Nous nous *sommes souvenus* de notre promesse au dernier moment.
Wir haben uns im letzten Moment an unser Versprechen *erinnert*.
Le parfum de ces fleurs me fait *souvenir* de mon enfance.
Der Duft dieser Blumen *erinnert* mich an meine Kindheit.
Elle essaie de *se souvenir* du nom de son ancien professeur.
Sie versucht sich an den Namen ihres ehemaligen Lehrers zu *erinnern*.
*Souvenez-vous* que demain est un jour férié.
*Denken* Sie daran, dass morgen ein Feiertag ist.
Je garde un bon *souvenir* de mes vacances en Italie.
Ich habe eine gute *Erinnerung* an meinen Urlaub in Italien.
Les photos sont des *souvenirs* précieux de moments passés.
Fotos sind wertvolle *Erinnerungen* an vergangene Momente.
Il a acheté un petit *souvenir* pour sa mère.
Er hat ein kleines *Andenken* für seine Mutter gekauft.
Ce livre évoque les *souvenirs* de guerre de l'auteur.
Dieses Buch ruft die Kriegs*erinnerungen* des Autors wach.
Nous avons échangé nos meilleurs *souvenirs* lors de la réunion.
Wir haben bei dem Treffen unsere besten *Erinnerungen* ausgetauscht.
Le *souvenir* de cette mélodie me hante encore.
Die *Erinnerung* an diese Melodie verfolgt mich noch immer.
Elle collectionne les *souvenirs* de ses voyages.
Sie sammelt *Andenken* von ihren Reisen.
Ce parfum est un *souvenir* de notre premier rendez-vous.
Dieses Parfüm ist eine *Erinnerung* an unser erstes Date.
J'ai perdu le *souvenir* de mon premier baiser.
Ich habe die *Erinnerung* an meinen ersten Kuss verloren.
Il faut cultiver le *souvenir* des bons moments.
Man sollte die *Erinnerung* an die guten Zeiten pflegen.
Ce musée est dédié au *souvenir* des victimes de la guerre.
Dieses Museum ist dem *Andenken* an die Kriegsopfer gewidmet.
Les *souvenirs* d'enfance sont souvent les plus vivaces.
Kindheits*erinnerungen* sind oft die lebendigsten.
Elle a écrit ses *souvenirs* dans un journal intime.
Sie hat ihre *Erinnerungen* in einem Tagebuch niedergeschrieben.
Nous avons visité le magasin de *souvenirs* près de la tour Eiffel.
Wir haben den *Souvenir*laden in der Nähe des Eiffelturms besucht.
La maladie d'Alzheimer affecte la capacité de *se souvenir*.
Die Alzheimer-Krankheit beeinträchtigt die Fähigkeit, sich zu *erinnern*.
"*Souvenez-vous* de vos promesses," a-t-il dit sérieusement.
"*Erinnern* Sie sich an Ihre Versprechen", sagte er ernst.
Les odeurs ont le pouvoir d'évoquer des *souvenirs* lointains.
Gerüche haben die Kraft, entfernte *Erinnerungen* hervorzurufen.
Il m'a offert une montre en *souvenir* de notre amitié.
Er hat mir eine Uhr zum *Andenken* an unsere Freundschaft geschenkt.
Je me *souviens* de cette chanson comme si c'était hier.
Ich *erinnere* mich an dieses Lied, als wäre es gestern gewesen.
Les *souvenirs* de vacances ornent les murs de son bureau.
Die Urlaubs*andenken* schmücken die Wände seines Büros.
"Je m'en *souviendrai* !" a-t-elle dit d'un ton menaçant.
"Das werde ich mir *merken*!" sagte sie in einem drohenden Ton.
Nous avons partagé nos *souvenirs* d'école autour d'un café.
Wir haben bei einem Kaffee unsere Schul*erinnerungen* geteilt.
Le temps estompe certains *souvenirs*, mais en renforce d'autres.
Die Zeit lässt manche *Erinnerungen* verblassen, verstärkt aber andere.
Il a du mal à *se souvenir* des noms des gens qu'il rencontre.
Er hat Schwierigkeiten, sich die Namen der Leute zu *merken*, die er trifft.
Les *souvenirs* de notre premier appartement me font sourire.
Die *Erinnerungen* an unsere erste Wohnung bringen mich zum Lächeln.
Elle a gardé cette lettre en *souvenir* de son grand-père.
Sie hat diesen Brief als *Andenken* an ihren Großvater aufbewahrt.
Les vieilles photos réveillent souvent des *souvenirs* oubliés.
Alte Fotos wecken oft vergessene *Erinnerungen*.
"*Souviens-toi* de fermer la porte à clé en partant," lui rappela sa mère.
"*Denk daran*, die Tür abzuschließen, wenn du gehst", erinnerte ihn seine Mutter.
Nous avons créé un album photo pour préserver nos *souvenirs* de famille.
Wir haben ein Fotoalbum erstellt, um unsere Familien*erinnerungen* zu bewahren.
Le *souvenir* de cette journée restera gravé dans ma mémoire.
Die *Erinnerung* an diesen Tag wird in meinem Gedächtnis eingebrannt bleiben.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: |-
<div class="section">
<div class="section-title"><i>se rappeler</i> und <i>se souvenir</i></div>
<div class="section-content">
<p><span class="fr">Se rappeler</span> (#208) und <span class="fr">se souvenir</span> bedeuten beide „sich erinnern“, haben jedoch syntaktische Unterschiede:</p>
<p>1. <span class="fr">Se rappeler</span> wird mit direktem Objekt ohne Präposition verwendet:</p>
<div class="examples">
<div class="fr">Je me rappelle les vacances de ma jeunesse.</div>
<div class="de spoiler">Ich erinnere mich an die Ferien meiner Jugend.</div>
</div>
<p>2. <span class="fr">Se souvenir</span> wird mit der Präposition <b>de</b> verwendet:</p>
<div class="examples">
<div class="fr">Je me souviens <u>des</u> vacances de ma jeunesse.</div>
<div class="de spoiler">Ich erinnere mich an die Ferien meiner Jugend.</div>
</div>
<p>Besonderheiten:</p>
<ul>
<li><span class="fr">Se rappeler de</span> ist umgangssprachlich verbreitet, wird aber in der Standardsprache nicht empfohlen.</li>
<li>Bei Pronomen ist <span class="fr">se rappeler <u>de</u></span> erlaubt: <span class="fr">Je me rappelle de vous.</span></li>
<li>Mit Infinitiv kann <span class="fr">se rappeler <u>de</u></span> verwendet werden: <span class="fr">Rappelle-toi de me téléphoner.</span></li>
<li><span class="fr">se rappeler</span> verwendet <b>le</b> als Pronomen, <span class="fr">se souvenir</span> verwendet <b>en</b>:
<span class="fr">Je me <u>le</u> rappelle.</span> vs. <span class="fr">Je m'<u>en</u> souviens.</span>
</li>
</ul>
</div>
</div>