-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
0571_unité.yml
201 lines (139 loc) · 7.33 KB
/
0571_unité.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 571
Wort: unité
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: une unité
Femininum / Plural: ''
IPA: \y.ni.te\
Definition: Einheit
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Vous partez inspecter nos *unités* de désinfection.
Sie gehen los, um unsere Desinfektions*einheiten* zu inspizieren.
Le tableau manque d'*unité* dans sa composition.
Dem Gemälde fehlt es an *Zusammenhang* in seiner Komposition.
L'*unité* de notre famille est plus forte que jamais.
Der *Zusammenhalt* unserer Familie ist stärker denn je.
Cette classe montre une forte *unité* face aux défis.
Diese Klasse zeigt eine starke *Einheit* angesichts der Herausforderungen.
Il faut agir dans l'*unité* pour résoudre ce problème.
Wir müssen *gemeinsam* handeln, um dieses Problem zu lösen.
Le kilogramme est l'*unité* de masse dans le système international.
Das Kilogramm ist die *Einheit* der Masse im internationalen System.
Dans le nombre 357, le 7 est le chiffre des *unités*.
In der Zahl 357 ist die 7 der *Einer*.
Les produits sont vendus à l'*unité* ou en lot.
Die Produkte werden *einzeln* oder im Set verkauft.
Notre *unité* militaire partira demain matin.
Unsere militärische *Einheit* wird morgen früh aufbrechen.
L'*unité* centrale de mon ordinateur doit être remplacée.
Die Zentral*einheit* meines Computers muss ersetzt werden.
L'euro est l'*unité* monétaire de nombreux pays européens.
Der Euro ist die Währungs*einheit* vieler europäischer Länder.
Cette *unité* de stockage peut contenir des milliers de fichiers.
Diese Speicher*einheit* kann Tausende von Dateien speichern.
L'*unité* administrative gère toutes les demandes.
Die Verwaltungs*einheit* bearbeitet alle Anfragen.
Les trois *unités* du théâtre classique sont respectées dans cette pièce.
Die drei *Einheiten* des klassischen Theaters werden in diesem Stück eingehalten.
Cette *unité* de production fonctionne jour et nuit.
Diese Produktions*einheit* läuft Tag und Nacht.
L'*unité* nationale s'est renforcée après la crise.
Die nationale *Einheit* wurde nach der Krise gestärkt.
Notre *unité* de recherche travaille sur un nouveau projet.
Unsere Forschungs*einheit* arbeitet an einem neuen Projekt.
L'*unité* de temps est la seconde.
Die Zeit*einheit* ist die Sekunde.
Cette *unité* blindée protège la frontière.
Diese Panzer*einheit* schützt die Grenze.
Le prix à l'*unité* est plus élevé que le prix en gros.
Der *Einzel*preis ist höher als der Großhandelspreis.
L'*unité* d'action donne plus de force à notre mouvement.
Das *gemeinsame* Handeln gibt unserer Bewegung mehr Kraft.
Cette *unité* de contrôle surveille tous les processus.
Diese Kontroll*einheit* überwacht alle Prozesse.
L'*unité* structurelle de l'entreprise sera réorganisée.
Die Struktur*einheit* des Unternehmens wird neu organisiert.
Les soldats doivent rejoindre leur *unité* avant midi.
Die Soldaten müssen sich vor mittag bei ihrer *Einheit* zurückmelden.
L'*unité* de vues entre les deux partis est remarquable.
Die *Übereinstimmung* der Standpunkte zwischen den beiden Parteien ist bemerkenswert.
Cette *unité* de mesure est utilisée dans le monde entier.
Diese Mess*einheit* wird weltweit verwendet.
L'*unité* d'intérêts facilite la négociation.
Die *gleichen* Interessen erleichtern die Verhandlung.
Notre *unité* de traitement analyse les données 24/7.
Unsere Verarbeitungs*einheit* analysiert die Daten rund um die Uhr.
L'*unité* juridique du contrat est indiscutable.
Die rechtliche *Einheit* des Vertrags ist unbestreitbar.
Cette nouvelle *unité* d'enseignement commence lundi.
Diese neue Lehr*einheit* beginnt am Montag.
L'*unité* architecturale du bâtiment est impressionnante.
Die architektonische *Einheit* des Gebäudes ist beeindruckend.
Cette *unité* de soins accueille vingt patients.
Diese Pflege*einheit* nimmt zwanzig Patienten auf.
L'*unité* du système juridique doit être préservée.
Die *Einheit* der Rechtsordnung muss bewahrt werden.
Notre *unité* opérationnelle est prête à intervenir.
Unsere Betriebs*einheit* ist einsatzbereit.
L'*unité* de culture renforce les liens sociaux.
Die kulturelle *Einheit* stärkt die sozialen Bindungen.
Cette *unité* d'alimentation fournit l'énergie nécessaire.
Diese Stromversorgungs*einheit* liefert die nötige Energie.
L'*unité* de transmission envoie les données.
Die Übertragungs*einheit* sendet die Daten.
Notre *unité* de consommation diminue chaque année.
Unsere Konsum*einheit* nimmt jedes Jahr ab.
L'*unité* du texte est compromise par ces digressions.
Der *Zusammenhang* des Textes wird durch diese Abschweifungen beeinträchtigt.
Cette *unité* virgule flottante calcule très rapidement.
Diese Fließkomma-*Einheit* rechnet sehr schnell.
L'*unité* enfichable peut être facilement remplacée.
Die Steck*einheit* kann leicht ausgetauscht werden.
Notre *unité* de base produit cent pièces par jour.
Unsere Basis*einheit* produziert hundert Teile pro Tag.
L'*unité* matérielle doit être mise à jour.
Die Hardware-*Einheit* muss aktualisiert werden.
Cette *unité* système contrôle toutes les opérations.
Diese System*einheit* steuert alle Vorgänge.
L'*unité* électrique est mesurée en ampères.
Die elektrische *Einheit* wird in Ampere gemessen.
Notre *unité* arithmétique et logique fonctionne parfaitement.
Unser *Rechenwerk* funktioniert einwandfrei.
L'*unité* optique mesure l'intensité lumineuse.
Die optische *Einheit* misst die Lichtstärke.
Cette *unité* de stockage contient tous nos fichiers.
Diese Speicher*einheit* enthält alle unsere Dateien.
L'*unité* thermique est exprimée en joules.
Die Wärme*einheit* wird in Joule ausgedrückt.
Notre *unité* d'entrée-sortie traite les données.
Unsere Ein- und Ausgabe*einheit* verarbeitet die Daten.
L'*unité* de l'œuvre est remarquable.
Die *Kohärenz* des Werks ist bemerkenswert.
Cette *unité* administrative gère toute la région.
Diese Verwaltungs*einheit* verwaltet die gesamte Region.
L'*unité* structurelle sera renforcée.
Die Struktur*einheit* wird verstärkt werden.
Notre *unité* de sentiments nous rend plus forts.
Unsere *gleichen* Gefühle machen uns stärker.
Cette *unité* périphérique de sortie est défectueuse.
Dieses Ausgabe*gerät* ist defekt.
L'*unité* du système doit être maintenue.
Die *Einheit* des Systems muss aufrechterhalten werden.
Les *unités* produites dépassent nos attentes.
Die produzierten *Einheiten* übertreffen unsere Erwartungen.
Cette *unité* statistique est significative.
Diese statistische *Einheit* ist signifikant.
L'*unité* fondamentale de la vie est la cellule.
Die fundamentale *Einheit* des Lebens ist die Zelle.
La nouvelle *unité* de recherche ouvre ses portes.
Die neue Forschungs*einheit* öffnet ihre Türen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''