-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
0532_réalité.yml
117 lines (83 loc) · 4.64 KB
/
0532_réalité.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 532
Wort: réalité
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la réalité
Femininum / Plural: ''
IPA: \ʁe.a.li.te\
Definition: Realität
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
C'est un rêve devenu *réalité* pour plusieurs.
Für viele ist ein Traum *wahr* geworden.
Votre père doit accepter la *réalité* : vous êtes adulte maintenant.
Ihr Vater muss die *Wirklichkeit* akzeptieren: Sie sind jetzt erwachsen.
Les enfants ont parfois du mal à distinguer entre la *réalité* et l'imagination.
Kinder haben manchmal Schwierigkeiten, zwischen *Wirklichkeit* und Fantasie zu unterscheiden.
La *réalité* a dépassé toutes nos attentes.
Die *Wirklichkeit* hat alle unsere Erwartungen übertroffen.
Je ne peux plus supporter cette triste *réalité*.
Ich kann diese traurige *Realität* nicht mehr ertragen.
En *réalité*, elle n'a jamais voulu partir.
In *Wirklichkeit* wollte sie nie gehen.
La *réalité* virtuelle transforme notre façon de jouer aux jeux vidéo.
Die virtuelle *Realität* verändert die Art, wie wir Videospiele spielen.
Il faut faire face à la *réalité* quotidienne.
Man muss sich der alltäglichen *Wirklichkeit* stellen.
Cette technologie de *réalité* augmentée est très impressionnante.
Diese *Realitäts*-Erweiterungstechnologie ist sehr beeindruckend.
La *réalité* du changement climatique ne peut plus être niée.
Die *Realität* des Klimawandels kann nicht mehr geleugnet werden.
Elle a le sens des *réalités* et prend toujours de bonnes décisions.
Sie hat einen Sinn für *Realität* und trifft immer gute Entscheidungen.
La *réalité* de son absence me frappe chaque matin.
Die *Wirklichkeit* seiner Abwesenheit trifft mich jeden Morgen.
Cette description ne correspond pas à la *réalité*.
Diese Beschreibung entspricht nicht der *Wirklichkeit*.
Les *réalités* de la vie nous rattrapent toujours.
Die *Realitäten* des Lebens holen uns immer ein.
Tu dois arrêter de prendre tes désirs pour des *réalités*.
Du musst aufhören, deine Wünsche für *Wirklichkeit* zu halten.
La *réalité* dépasse souvent la fiction dans ces histoires.
Die *Wirklichkeit* übertrifft in diesen Geschichten oft die Fiktion.
Cette peinture transforme la *réalité* en quelque chose de magique.
Dieses Gemälde verwandelt die *Wirklichkeit* in etwas Magisches.
Les licornes n'existent pas dans la *réalité*.
Einhörner existieren nicht in der *Wirklichkeit*.
La dure *réalité* du monde professionnel l'a surprise.
Die harte *Realität* der Arbeitswelt hat sie überrascht.
Je dois affronter la *réalité* de mes choix.
Ich muss mich der *Realität* meiner Entscheidungen stellen.
Sa théorie ne reflète pas la *réalité* des faits.
Seine Theorie spiegelt nicht die *Wirklichkeit* der Fakten wider.
Cette situation est devenue une *réalité* inquiétante.
Diese Situation ist zu einer beunruhigenden *Realität* geworden.
Les *réalités* économiques sont parfois difficiles à comprendre.
Die wirtschaftlichen *Realitäten* sind manchmal schwer zu verstehen.
La *réalité* de ses accusations doit être prouvée.
Die *Realität* ihrer Anschuldigungen muss bewiesen werden.
Notre perception de la *réalité* change avec l'âge.
Unsere Wahrnehmung der *Wirklichkeit* ändert sich mit dem Alter.
En *réalité*, il n'est pas aussi confiant qu'il le paraît.
In *Wirklichkeit* ist er nicht so selbstsicher, wie er scheint.
La *réalité* du marché du travail est très différente aujourd'hui.
Die *Realität* des Arbeitsmarktes ist heute sehr anders.
Cette promesse est devenue *réalité* après des années d'attente.
Dieses Versprechen ist nach Jahren des Wartens *Wirklichkeit* geworden.
Il faut distinguer entre la *réalité* et les apparences.
Man muss zwischen *Wirklichkeit* und Schein unterscheiden.
La *réalité* de notre situation devient de plus en plus claire.
Die *Realität* unserer Situation wird immer deutlicher.
Elle a transformé son rêve en *réalité* grâce à sa persévérance.
Sie hat ihren Traum dank ihrer Ausdauer in *Wirklichkeit* verwandelt.
Les *réalités* du quotidien nous rattrapent toujours.
Die *Realitäten* des Alltags holen uns immer ein.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''