-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
0466_exprimer.yml
141 lines (99 loc) · 4.76 KB
/
0466_exprimer.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 466
Wort: exprimer
Wortart: vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: exprimer
Femininum / Plural: ''
IPA: \ɛks.pʁi.me\
Definition: ausdrücken
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Encore une fois, j'*exprime* ma frustration.
Wieder einmal *drücke* ich meine Frustration *aus*.
L'enfant a du mal à s'*exprimer* clairement.
Das Kind hat Schwierigkeiten, sich klar *auszudrücken*.
Elle *exprimait* sa joie par des petits sauts.
Sie *drückte* ihre Freude durch kleine Sprünge *aus*.
Je vais *exprimer* le jus de ces oranges fraîches.
Ich werde den Saft aus diesen frischen Orangen *auspressen*.
Son visage *exprimait* une profonde tristesse.
Sein Gesicht *drückte* tiefe Traurigkeit *aus*.
Les manifestants veulent s'*exprimer* librement.
Die Demonstranten wollen sich frei *äußern*.
Cette peinture *exprime* parfaitement la solitude.
Dieses Gemälde *bringt* die Einsamkeit perfekt *zum Ausdruck*.
Il s'*exprime* très bien en allemand.
Er *drückt* sich sehr gut auf Deutsch *aus*.
Comment *exprimer* ma gratitude envers toi ?
Wie soll ich dir meine Dankbarkeit *ausdrücken*?
Les prix sont *exprimés* en euros.
Die Preise sind in Euro *angegeben*.
Cette danse *exprime* sa passion pour la vie.
Dieser Tanz *bringt* seine Leidenschaft für das Leben *zum Ausdruck*.
Je dois *exprimer* mon désaccord avec cette décision.
Ich muss meinen Widerspruch gegen diese Entscheidung *äußern*.
Les élèves s'*expriment* par des dessins.
Die Schüler *drücken* sich durch Zeichnungen *aus*.
Marie n'arrive pas à s'*exprimer* devant un grand public.
Marie schafft es nicht, sich vor großem Publikum zu *äußern*.
Il faut *exprimer* ses émotions au lieu de les cacher.
Man muss seine Gefühle *ausdrücken*, anstatt sie zu verstecken.
Le poète s'*exprime* à travers ses vers.
Der Dichter *drückt* sich durch seine Verse *aus*.
Cette mélodie *exprime* la mélancolie.
Diese Melodie *drückt* Melancholie *aus*.
Je vais *exprimer* mon opinion lors de la réunion.
Ich werde meine Meinung in der Sitzung *äußern*.
Le signe = *exprime* l'égalité entre deux nombres.
Das Zeichen = *drückt* die Gleichheit zwischen zwei Zahlen *aus*.
Elle s'*exprime* toujours avec élégance.
Sie *drückt* sich immer elegant *aus*.
Les yeux *expriment* souvent plus que les mots.
Die Augen *drücken* oft mehr *aus* als Worte.
Il faut *exprimer* les mesures en mètres.
Die Maße müssen in Metern *angegeben* werden.
Le silence *exprime* parfois plus que les paroles.
Schweigen *sagt* manchmal mehr *aus* als Worte.
Cette cellule n'*exprime* pas tous ses gènes.
Diese Zelle *exprimiert* nicht alle ihre Gene.
Je dois *exprimer* mes condoléances à la famille.
Ich muss der Familie mein Beileid *aussprechen*.
Il s'*exprime* uniquement par gestes.
Er *verständigt* sich nur durch Gesten.
La musique *exprime* ce que les mots ne peuvent pas dire.
Musik *drückt* das *aus*, was Worte nicht sagen können.
Laissez-moi *exprimer* mes sincères remerciements.
Lassen Sie mich meinen aufrichtigen Dank *aussprechen*.
Cette sculpture *exprime* la souffrance humaine.
Diese Skulptur *drückt* das menschliche Leid *aus*.
Il faut *exprimer* les données en pourcentage.
Die Daten müssen in Prozent *angegeben* werden.
L'artiste s'*exprime* à travers ses œuvres.
Der Künstler *drückt* sich durch seine Werke *aus*.
Je dois *exprimer* ma désapprobation.
Ich muss meine Missbilligung *äußern*.
Elle *exprime* sa colère en criant.
Sie *drückt* ihre Wut durch Schreien *aus*.
Son sourire *exprimait* un bonheur profond.
Ihr Lächeln *drückte* tiefes Glück *aus*.
Les enfants s'*expriment* souvent par le jeu.
Kinder *drücken* sich oft durch Spiel *aus*.
Il n'arrive pas à *exprimer* ses sentiments.
Er schafft es nicht, seine Gefühle *auszudrücken*.
Cette photo *exprime* parfaitement l'ambiance.
Dieses Foto *drückt* die Stimmung perfekt *aus*.
Je m'*exprime* mieux à l'écrit qu'à l'oral.
Ich *drücke* mich schriftlich besser *aus* als mündlich.
Nous devons *exprimer* notre solidarité.
Wir müssen unsere Solidarität *bekunden*.
Cette pièce de théâtre *exprime* l'absurdité de la guerre.
Dieses Theaterstück *drückt* die Absurdität des Krieges *aus*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Kommunikationsverben"></grammar>