-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
0453_valeur.yml
207 lines (143 loc) · 7.04 KB
/
0453_valeur.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 453
Wort: valeur
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la valeur
Femininum / Plural: ''
IPA: \va.lœʁ\
Definition: Wert
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
On a payé dix fois sa *valeur*.
Wir haben das Zehnfache seines *Wertes* bezahlt.
Elle porte un collier de grande *valeur*.
Sie trägt eine sehr *wertvolle* Halskette.
Ces objets sont sans *valeur*.
Diese Gegenstände sind *wertlos*.
J'ai envoyé ce colis en *valeur* déclarée.
Ich habe dieses Paket als *Wert*sendung verschickt.
La *valeur* boursière de l'entreprise a augmenté.
Der Börsen*wert* des Unternehmens ist gestiegen.
Cette *valeur* standard est très stable.
Dieser Standard*wert* ist sehr stabil.
Toutes ses *valeurs* mobilières sont dans un coffre-fort.
Seine *Effekten* befinden sich in einem Safe.
La taxe sur la *valeur* ajoutée est de 20%.
Die *Mehrwert*steuer beträgt 20%.
La *valeur* comptable de l'immeuble est inférieure à sa *valeur* vénale.
Der Buch*wert* des Gebäudes ist niedriger als sein Verkehrs*wert*.
Cette loi a *valeur* universelle.
Dieses Gesetz hat allgemeine *Gültigkeit*.
Les *valeurs* limites du bruit ont été dépassées.
Die Lärm*grenz*werte wurden überschritten.
C'est un professeur d'une grande *valeur*.
Er ist ein sehr *wertvoller* Lehrer.
Les *valeurs* fondamentales de notre société sont menacées.
Die Grund*werte* unserer Gesellschaft sind bedroht.
Il faut juger les gens à leur juste *valeur*.
Man muss Menschen nach ihrem wahren *Wert* beurteilen.
Cette œuvre littéraire a une *valeur* impérissable.
Dieses literarische Werk hat *Ewigkeits*wert.
La *valeur* nutritive de ces aliments est très élevée.
Der Nähr*wert* dieser Lebensmittel ist sehr hoch.
Cette vieille photo a une grande *valeur* sentimentale pour moi.
Dieses alte Foto hat für mich einen hohen Erinnerungs*wert*.
La *valeur* de x est égale à trois.
Der *Wert* von x ist gleich drei.
Ce mot a plusieurs *valeurs* selon le contexte.
Dieses Wort hat je nach Kontext verschiedene *Bedeutungen*.
La *valeur* de cette couleur change selon la lumière.
Der Farb*wert* ändert sich je nach Lichteinfall.
J'attache beaucoup de *valeur* à son opinion.
Ich lege viel *Wert* auf seine Meinung.
Cette pièce de collection a doublé sa *valeur*.
Dieses Sammlerstück hat seinen *Wert* verdoppelt.
La *valeur* réelle est supérieure à la *valeur* théorique.
Der Ist*wert* ist höher als der Soll*wert*.
Il faut ajouter la *valeur* d'une cuillère à café de sel.
Man muss ungefähr einen Kaffeelöffel Salz hinzufügen.
Les *valeurs* normales de glycémie varient selon l'âge.
Die Normal*werte* des Blutzuckers variieren je nach Alter.
Cette montre en or est un objet de *valeur*.
Diese goldene Uhr ist ein *Wert*gegenstand.
La *valeur* nominale de l'action est de 100 euros.
Der Nominal*wert* der Aktie beträgt 100 Euro.
Ces *valeurs* mobilières rapportent des dividendes.
Diese *Wertpapiere* bringen Dividenden.
La *valeur* brute de la production a augmenté.
Der Brutto*wert* der Produktion ist gestiegen.
Cette découverte a une grande *valeur* d'innovation.
Diese Entdeckung hat einen hohen Erfindungs*wert*.
Les *valeurs* de référence ont été mises à jour.
Die Bezugs*werte* wurden aktualisiert.
La *valeur* initiale de l'investissement était faible.
Der Anfangs*wert* der Investition war niedrig.
Cette preuve n'a aucune *valeur* probatoire.
Dieser Beweis hat keinen Beweis*wert*.
La *valeur* calorifique de ce combustible est excellente.
Der Brenn*wert* dieses Brennstoffs ist ausgezeichnet.
Cette tradition a une grande *valeur* culturelle.
Diese Tradition hat einen hohen kulturellen *Wert*.
La *valeur* maximale autorisée ne doit pas être dépassée.
Der zulässige Maximal*wert* darf nicht überschritten werden.
Les *valeurs* patrimoniales doivent être protégées.
Die Vermögens*werte* müssen geschützt werden.
La *valeur* productive de ces terres est remarquable.
Der Ertrags*wert* dieser Ländereien ist bemerkenswert.
Cette machine conserve une *valeur* résiduelle importante.
Diese Maschine behält einen bedeutenden Rest*wert*.
La *valeur* du fonds de commerce a diminué.
Der Firmen*wert* ist gesunken.
La *valeur* d'un terrain dépend de son emplacement.
Der Grundstücks*wert* hängt von seiner Lage ab.
Cette proposition n'a aucune *valeur* juridique.
Dieser Vorschlag hat keine rechtliche *Gültigkeit*.
La *valeur* limite inférieure n'a pas été atteinte.
Der untere Grenz*wert* wurde nicht erreicht.
Cette personne mérite d'être estimée à sa juste *valeur*.
Diese Person verdient es, nach ihrem wahren *Wert* geschätzt zu werden.
Cette décision a une *valeur* historique.
Diese Entscheidung hat historische *Bedeutung*.
La *valeur* utilitaire de cet outil est indiscutable.
Der Gebrauchs*wert* dieses Werkzeugs ist unbestreitbar.
Cette théorie a perdu sa *valeur* scientifique.
Diese Theorie hat ihren wissenschaftlichen *Wert* verloren.
La *valeur* de cette note de musique est une blanche.
Der Noten*wert* dieser Note ist eine halbe Note.
Cette peinture a une grande *valeur* artistique.
Dieses Gemälde hat einen hohen künstlerischen *Wert*.
Ces documents ont une grande *valeur* informative.
Diese Dokumente haben einen hohen Informations*wert*.
La *valeur* commerciale du produit est stable.
Der Geschäfts*wert* des Produkts ist stabil.
La *valeur* nette de l'entreprise a augmenté.
Der Netto*wert* des Unternehmens ist gestiegen.
Cette expérience a une grande *valeur* pédagogique.
Diese Erfahrung hat einen hohen pädagogischen *Wert*.
La *valeur* thermique de ce matériau est excellente.
Der Wärme*wert* dieses Materials ist ausgezeichnet.
Ces bijoux ont une grande *valeur* marchande.
Diese Schmuckstücke haben einen hohen Handels*wert*.
La *valeur* du dollar a baissé par rapport à l'euro.
Der *Wert* des Dollars ist gegenüber dem Euro gefallen.
Cette collection a une *valeur* inestimable.
Diese Sammlung hat einen unschätzbaren *Wert*.
La *valeur* bourrative de ce repas est importante.
Der Sättigungs*wert* dieser Mahlzeit ist hoch.
Les *valeurs* éthiques guident nos actions.
Die ethischen *Werte* leiten unser Handeln.
La *valeur* ajoutée brute a diminué ce trimestre.
Die Bruttowertschöpfung ist in diesem Quartal gesunken.
Cette maison a doublé sa *valeur* en dix ans.
Dieses Haus hat seinen *Wert* in zehn Jahren verdoppelt.
Sa contribution a une *valeur* inestimable pour notre projet.
Sein Beitrag hat einen unschätzbaren *Wert* für unser Projekt.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''