-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
0355_action.yml
210 lines (145 loc) · 7.51 KB
/
0355_action.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 355
Wort: action
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: une action
Femininum / Plural: ''
IPA: \ak.sjɔ̃\
Definition: Handlung, Aktion
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Le président devrait éviter des *actions* irréfléchies.
Der Präsident sollte unbedachte *Handlungen* vermeiden.
La petite fille a accompli une belle *action* en aidant la vieille dame.
Das kleine Mädchen hat eine schöne *Tat* vollbracht, indem es der alten Dame half.
C'est un véritable homme d'*action*, il ne perd jamais de temps.
Er ist ein echter Mann der *Tat*, er verschwendet nie Zeit.
"Il y a trop de discussions, il faut passer à l'*action* maintenant !"
"Genug geredet, jetzt muss *gehandelt* werden!"
Les manifestants sont entrés en *action* dès l'aube.
Die Demonstranten sind bei Tagesanbruch in *Aktion* getreten.
Notre équipe va mettre ce projet en *action* dès demain.
Unser Team wird dieses Projekt morgen in die *Tat* umsetzen.
Le gouvernement a lancé une grande *action* contre le chômage.
Die Regierung hat eine Groß*aktion* gegen die Arbeitslosigkeit gestartet.
Cette *action* publicitaire a beaucoup de succès.
Diese Werbe*aktion* hat großen Erfolg.
Sous l'*action* du soleil, la peinture s'est décolorée.
Durch die *Einwirkung* der Sonne ist die Farbe verblasst.
L'*action* principale du film se déroule à Paris.
Die Haupt*handlung* des Films spielt in Paris.
"Ce nouveau film d'espionnage manque vraiment d'*action*!"
"Dieser neue Spionagefilm hat wirklich wenig *Action*!"
Les syndicats ont engagé une *action* collective.
Die Gewerkschaften haben eine gemeinsame *Aktion* gestartet.
Il a intenté une *action* en justice contre son voisin.
Er hat eine *Klage* gegen seinen Nachbarn eingereicht.
La banque a émis de nouvelles *actions* ce matin.
Die Bank hat heute Morgen neue *Aktien* ausgegeben.
Les investisseurs ont souscrit à ces *actions* très rapidement.
Die Investoren haben diese *Aktien* sehr schnell gezeichnet.
Nous avons besoin de plus d'*action* et moins de paroles.
Wir brauchen mehr *Taten* und weniger Worte.
L'*action* du médicament commence après une heure.
Die *Wirkung* des Medikaments setzt nach einer Stunde ein.
Cette société par *actions* est très performante.
Diese *Aktien*gesellschaft ist sehr leistungsstark.
"Il y a beaucoup d'*action* dans ce jeu vidéo !"
"In diesem Videospiel gibt es viel *Action*!"
L'*action* syndicale a duré trois jours.
Der Gewerkschafts*kampf* dauerte drei Tage.
Son *action* courageuse a sauvé trois vies.
Seine mutige *Tat* hat drei Leben gerettet.
L'*action* secondaire du roman est plus intéressante que la principale.
Die Neben*handlung* des Romans ist interessanter als die Haupthandlung.
Cette *action* publicitaire va durer tout l'été.
Diese Werbe*aktion* wird den ganzen Sommer über dauern.
L'*action* de la police a été rapide et efficace.
Das *Eingreifen* der Polizei war schnell und effektiv.
Sous l'*action* de l'humidité, le bois s'est déformé.
Durch die *Einwirkung* der Feuchtigkeit hat sich das Holz verzogen.
Les *actions* de cette entreprise ont beaucoup augmenté.
Die *Aktien* dieses Unternehmens sind stark gestiegen.
Cette *action* en justice pourrait durer des années.
Dieses Gerichts*verfahren* könnte Jahre dauern.
Son *action* bienveillante a touché tout le monde.
Seine gütige *Tat* hat alle berührt.
Le héros entre en *action* dans la deuxième partie du film.
Der Held tritt im zweiten Teil des Films in *Aktion*.
Cette *action* promotionnelle a doublé nos ventes.
Diese Werbe*aktion* hat unsere Verkäufe verdoppelt.
Les *actions* nominatives sont plus sûres.
*Namens*aktien sind sicherer.
L'*action* se passe au Moyen Âge.
Die *Handlung* spielt im Mittelalter.
Une grande *action* de nettoyage est prévue demain.
Morgen ist eine große Reinigungs*aktion* geplant.
Son *action* charitable a été récompensée.
Seine wohltätige *Tat* wurde belohnt.
"Cette série manque cruellement d'*action*."
"Diese Serie hat sehr wenig *Action*."
Les *actions* de l'entreprise sont cotées en bourse.
Die *Aktien* des Unternehmens sind börsennotiert.
Nous devons passer à l'*action* immédiatement.
Wir müssen sofort zur *Tat* schreiten.
Il aime l'*action* et déteste rester assis.
Er liebt *Action* und hasst es, still zu sitzen.
Cette *action* gouvernementale vise à réduire la pollution.
Diese Regierungs*maßnahme* zielt darauf ab, die Verschmutzung zu reduzieren.
L'*action* du roman se déroule sur plusieurs continents.
Die *Handlung* des Romans spielt auf mehreren Kontinenten.
Le groupe a lancé une *action* de protestation.
Die Gruppe hat eine Protest*aktion* gestartet.
"J'ai hâte de voir ce film d'*action*!"
"Ich kann es kaum erwarten, diesen *Action*film zu sehen!"
Cette *action* en justice a été rejetée par le tribunal.
Diese *Klage* wurde vom Gericht abgewiesen.
Les *actions* gratuites seront distribuées la semaine prochaine.
Die Gratis*aktien* werden nächste Woche verteilt.
L'*action* se concentre sur deux personnages principaux.
Die *Handlung* konzentriert sich auf zwei Hauptfiguren.
Cette *action* caritative aide les sans-abri.
Diese Hilfs*aktion* unterstützt die Obdachlosen.
Son *action* décisive a changé le cours du match.
Sein entscheidendes *Eingreifen* hat den Spielverlauf verändert.
Ils ont mené une *action* commune pour protéger l'environnement.
Sie haben eine gemeinsame *Aktion* zum Umweltschutz durchgeführt.
Les nouvelles *actions* seront émises demain.
Die neuen *Aktien* werden morgen ausgegeben.
L'*action* du vent a érodé ces rochers.
Die *Einwirkung* des Winds hat diese Felsen erodiert.
Cette *action* en justice pourrait créer un précédent.
Dieses Gerichts*verfahren* könnte einen Präzedenzfall schaffen.
Il faut maintenant mettre nos idées en *action*.
Wir müssen unsere Ideen jetzt in die *Tat* umsetzen.
Son *action* positive a inspiré beaucoup de gens.
Seine positive *Tat* hat viele Menschen inspiriert.
L'*action* de la mer a façonné cette côte.
Die *Einwirkung* des Meeres hat diese Küste geformt.
Cette *action* promotionnelle se termine ce soir.
Diese Werbe*aktion* endet heute Abend.
L'*action* des pompiers a été exemplaire.
Das *Eingreifen* der Feuerwehr war vorbildlich.
Les *actions* sans droit de vote sont moins chères.
Stimmrechtlose *Aktien* sind günstiger.
Cette petite *action* a fait toute la différence.
Diese kleine *Tat* hat den ganzen Unterschied gemacht.
L'*action* se déroule dans un futur lointain.
Die *Handlung* spielt in ferner Zukunft.
Les *actions* de solidarité se multiplient.
Die Solidaritäts*aktionen* nehmen zu.
Son *action* rapide a évité l'accident.
Sein schnelles *Eingreifen* hat den Unfall verhindert.
Cette *action* commerciale attire beaucoup de clients.
Diese Werbe*aktion* zieht viele Kunden an.
L'*action* du temps est visible sur ce monument.
Die *Einwirkung* der Zeit ist an diesem Denkmal sichtbar.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Wortendung -tion"></grammar>