-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
0326_d’abord.yml
156 lines (109 loc) · 4.9 KB
/
0326_d’abord.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 326
Wort: d’abord
Wortart: adv
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: d’abord
Femininum / Plural: ''
IPA: \d‿a.bɔʁ\
Definition: zuerst, erstmal
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je voudrais *d'abord* savoir quel métier tu exerces.
Ich möchte *zuerst* wissen, welchen Beruf du ausübst.
Elle est restée la même qu'*au premier abord*.
Sie ist genauso geblieben wie *beim ersten Eindruck*.
*D'abord* je dois finir mes devoirs, après je peux jouer.
*Erst* muss ich meine Hausaufgaben fertig machen, dann kann ich spielen.
"*D'abord*, ce n'est pas mon problème !"
"*Erstens mal* ist das nicht mein Problem!"
Les *abords* du château sont magnifiques.
Die *Umgebung* des Schlosses ist wunderschön.
Il faut *d'abord* réfléchir, puis agir.
Man muss *erst* nachdenken, dann handeln.
Pierre est d'un *abord* facile, on peut lui parler de tout.
Pierre ist *zugänglich*, man kann mit ihm über alles reden.
*D'abord* il pleuvait, maintenant il fait beau.
*Zunächst* regnete es, jetzt ist es schön.
Les *abords* de la gare sont toujours bondés.
Die *Zugänge* zum Bahnhof sind immer überfüllt.
*D'abord* et avant tout, il faut penser à ta santé.
*Zuallererst* musst du an deine Gesundheit denken.
Ce roman est d'un *abord* difficile pour les débutants.
Dieser Roman ist für Anfänger schwer *zugänglich*.
Je vais *d'abord* me reposer un peu.
Ich werde mich *erst einmal* ein bisschen ausruhen.
Les travaux bloquent les *abords* de l'école.
Die Bauarbeiten blockieren die *Zufahrten* zur Schule.
*D'abord*, je ne comprends pas pourquoi tu as fait ça.
*Also erstens* verstehe ich nicht, warum du das getan hast.
Il m'a semblé sympathique dès l'*abord*.
Er erschien mir von *Anfang* an sympathisch.
*D'abord*, nous devons établir un plan.
*Zunächst* müssen wir einen Plan aufstellen.
Cette personne est d'un *abord* agréable.
Diese Person hat ein *angenehmes Auftreten*.
*D'abord* il faut nettoyer la plaie.
*Zuerst* muss man die Wunde reinigen.
Les *abords* du parc sont bien entretenus.
Die *Umgebung* des Parks ist gut gepflegt.
*D'abord* je ne savais pas quoi dire.
*Anfangs* wusste ich nicht, was ich sagen sollte.
Elle paraît froide au premier *abord*.
Sie wirkt auf den *ersten Blick* kühl.
*D'abord*, comment oses-tu me parler ainsi ?
*Also erstmal*, wie wagst du es, so mit mir zu sprechen?
Les *abords* de la plage sont surveillés.
Die *Zugänge* zum Strand werden überwacht.
*D'abord* je vais prendre une douche.
*Erst* werde ich duschen gehen.
Ce professeur est d'un *abord* chaleureux.
Dieser Lehrer hat ein *herzliches Wesen*.
*D'abord*, ce n'est pas ce que tu penses.
*Erstens*, das ist nicht das, was du denkst.
Les *abords* du stade sont sécurisés.
Die *Umgebung* des Stadions ist gesichert.
*D'abord* nous mangeons, ensuite nous sortons.
*Zuerst* essen wir, dann gehen wir aus.
Cette théorie est d'un *abord* complexe.
Diese Theorie ist schwer *zugänglich*.
*D'abord*, je dois t'avouer quelque chose.
*Zunächst* muss ich dir etwas gestehen.
Les *abords* du village sont calmes.
Die *Umgebung* des Dorfes ist ruhig.
*D'abord*, je ne suis pas d'accord avec toi.
*Also erstmal* bin ich nicht einverstanden mit dir.
Elle semblait timide de prime *abord*.
Sie wirkte auf den *ersten Blick* schüchtern.
*D'abord* il faut préparer les ingrédients.
*Zuerst* müssen die Zutaten vorbereitet werden.
Les *abords* du musée sont en travaux.
Die *Zugänge* zum Museum werden renoviert.
*D'abord*, comment es-tu arrivé ici ?
*Erstmal*, wie bist du hierher gekommen?
Cette musique est d'un *abord* difficile.
Diese Musik ist schwer *zugänglich*.
*D'abord* je veux écouter ton histoire.
*Erst* möchte ich deine Geschichte hören.
Les *abords* de l'hôpital sont interdits aux voitures.
Die *Zufahrten* zum Krankenhaus sind für Autos gesperrt.
*D'abord*, ce n'est pas à moi de décider.
*Erstens* ist es nicht an mir zu entscheiden.
Il paraît sévère au premier *abord*.
Er wirkt auf den *ersten Blick* streng.
*D'abord* nous devons définir nos objectifs.
*Zunächst* müssen wir unsere Ziele festlegen.
Les *abords* de la rivière sont aménagés.
Die *Uferzone* des Flusses ist gestaltet.
*D'abord*, pourquoi ne m'as-tu pas appelé ?
*Also erstmal*, warum hast du mich nicht angerufen?
Cette personne semble distante de prime *abord*.
Diese Person erscheint auf den *ersten Blick* distanziert.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''