-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
0231_toucher.yml
210 lines (145 loc) · 6.05 KB
/
0231_toucher.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 231
Wort: toucher
Wortart: vt, vi, vr, nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: toucher
Femininum / Plural: ''
IPA: \tu.ʃe\
Definition: berühren; betreffen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il lui *touche* l'épaule.
Er *berührt* ihre Schulter.
"Ne me *touche* pas, je suis en colère !"
"*Fass* mich nicht an, ich bin wütend!"
Les deux maisons se *touchent*.
Die beiden Häuser *grenzen* aneinander.
Le navire a *touché* le port ce matin.
Das Schiff hat den Hafen heute Morgen *erreicht*.
Cette histoire m'a profondément *touché*.
Diese Geschichte hat mich tief *berührt*.
Il a *touché* son salaire hier.
Er hat sein Gehalt gestern *bekommen*.
Je dois *toucher* un mot à Paul de ce problème.
Ich muss mit Paul über dieses Problem *sprechen*.
La balle a *touché* la cible.
Der Ball hat das Ziel *getroffen*.
Elle n'a pas *touché* à son repas.
Sie hat ihr Essen nicht *angerührt*.
Le chômage *touche* surtout les jeunes.
Die Arbeitslosigkeit *betrifft* vor allem die Jugendlichen.
Cette épidémie *touche* toute la région.
Diese Epidemie *befällt* die ganze Region.
Je n'arrive pas à le *toucher* par téléphone.
Ich kann ihn telefonisch nicht *erreichen*.
Les arbres *touchent* presque le ciel.
Die Bäume *reichen* fast bis zum Himmel.
"*Touché* coulé !" cria-t-il pendant le jeu.
"*Treffer*, versenkt!" rief er während des Spiels.
Le velours est doux au *toucher*.
Der Samt fühlt sich weich beim *Anfassen* an.
Il n'a jamais *touché* une raquette de tennis.
Er hat nie einen Tennisschläger *angerührt*.
L'été *touche* à sa fin.
Der Sommer geht seinem *Ende* zu.
Notre jardin *touche* la forêt.
Unser Garten *grenzt* an den Wald.
Elle *touche* sa pension chaque mois.
Sie *bezieht* jeden Monat ihre Rente.
Ce pianiste a un beau *toucher*.
Dieser Pianist hat einen schönen *Anschlag*.
Je ne veux pas *toucher* à mes économies.
Ich will meine Ersparnisse nicht *antasten*.
Sa perfection *touche* à la folie.
Seine Perfektion *grenzt* an Wahnsinn.
"*Tu n'en touches pas une* aujourd'hui !"
"Du *blickst* heute gar nichts!"
Il a été *touché* par votre gentillesse.
Er war von Ihrer Freundlichkeit *gerührt*.
Ne *touchez* pas au thermostat !
*Fassen* Sie den Thermostat nicht an!
Cette question *touche* à la sécurité nationale.
Diese Frage *betrifft* die nationale Sicherheit.
Les branches *touchent* le toit.
Die Zweige *berühren* das Dach.
Il *touche* trois fois son salaire normal.
Er *kassiert* das Dreifache seines normalen Gehalts.
Cette décision *touche* beaucoup de gens.
Diese Entscheidung *betrifft* viele Menschen.
L'avion a *touché* le sol en douceur.
Das Flugzeug hat den Boden sanft *berührt*.
Elle *touche* à peine à son verre.
Sie *rührt* ihr Glas kaum an.
Le projet *touche* à son terme.
Das Projekt geht seinem *Ende* zu.
J'ai été profondément *touché* par son discours.
Ich war von seiner Rede tief *bewegt*.
Notre terrain *touche* celui des voisins.
Unser Grundstück *grenzt* an das der Nachbarn.
Il faut *toucher* la base pour marquer un point.
Man muss die Base *berühren*, um einen Punkt zu machen.
La flèche a *touché* le centre de la cible.
Der Pfeil hat das Zentrum der Zielscheibe *getroffen*.
Elle *touche* sa commission demain.
Sie *bekommt* ihre Provision morgen.
Ne *touchez* pas aux réglages !
*Tasten* Sie die Einstellungen nicht an!
Cette musique m'a *touché* au cœur.
Diese Musik hat mich im Herzen *berührt*.
Ils se sont à peine *touchés* pendant la danse.
Sie haben sich beim Tanzen kaum *berührt*.
La maladie *touche* principalement les enfants.
Die Krankheit *befällt* hauptsächlich Kinder.
Je dois *toucher* un chèque à la banque.
Ich muss einen Scheck bei der Bank *einlösen*.
Il ne faut pas *toucher* aux œuvres d'art.
Man darf die Kunstwerke nicht *anfassen*.
Cette réforme *touche* tous les secteurs.
Diese Reform *betrifft* alle Bereiche.
Son comportement *touche* à l'insolence.
Sein Verhalten *grenzt* an Unverschämtheit.
Elle a *touché* le gros lot à la loterie.
Sie hat den Jackpot im Lotto *kassiert*.
Les rideaux *touchent* presque le sol.
Die Vorhänge *berühren* fast den Boden.
N'y *touchez* plus, c'est parfait comme ça !
*Ändern* Sie nichts mehr daran, es ist perfekt so!
Cette critique l'a profondément *touché*.
Diese Kritik hat ihn tief *getroffen*.
Le bateau a *touché* un récif.
Das Boot ist auf ein Riff *aufgelaufen*.
Il *touche* à tous les domaines.
Er *beschäftigt* sich mit allen Bereichen.
Cette soie est douce au *toucher*.
Diese Seide fühlt sich weich beim *Anfassen* an.
Il a *touché* son but.
Er hat sein Ziel *erreicht*.
Les deux cultures se *touchent* et s'influencent.
Die beiden Kulturen *berühren* sich und beeinflussen sich.
Il ne faut pas *toucher* à ces documents.
Diese Dokumente darf man nicht *anfassen*.
Sa maladresse *touche* à la catastrophe.
Seine Ungeschicklichkeit *grenzt* an eine Katastrophe.
La balle a *touché* le filet.
Der Ball hat das Netz *berührt*.
Elle *touche* son allocation chaque semaine.
Sie *bekommt* jede Woche ihr Geld.
Cette affaire ne me *touche* pas.
Diese Angelegenheit *geht* mich nichts an.
Les deux câbles ne doivent pas se *toucher*.
Die beiden Kabel dürfen sich nicht *berühren*.
Il a été *touché* par une balle.
Er wurde von einer Kugel *getroffen*.
Cette histoire *touche* à sa fin.
Diese Geschichte geht ihrem *Ende* zu.
Son geste m'a *touché* droit au cœur.
Seine Geste hat mich direkt ins *Herz* getroffen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''