-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
0097_point.yml
207 lines (143 loc) · 7.03 KB
/
0097_point.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 97
Wort: point
Wortart: nm, adv
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le point
Femininum / Plural: ''
IPA: \pwɛ̃\
Definition: Punkt; gar
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je suis d'accord avec ce *point* de vue.
Ich stimme diesem Stand*punkt* zu.
Il faut mettre un *point* à la fin de chaque phrase.
Man muss am Ende jedes Satzes einen *Punkt* setzen.
Les deux droites se croisent en un *point* précis.
Die beiden Geraden schneiden sich in einem bestimmten *Punkt*.
"J'en suis arrivé au *point* où je ne peux plus supporter cette situation."
"Ich bin an dem *Punkt* angelangt, wo ich diese Situation nicht mehr ertragen kann."
Le thermomètre indique le *point* de congélation.
Das Thermometer zeigt den Gefrier*punkt* an.
Sa présentation était parfaite en tous *points*.
Seine Präsentation war in allen *Punkten* perfekt.
Le *point* culminant de la montagne est à 3000 mètres.
Der höchste *Punkt* des Berges liegt auf 3000 Metern.
Elle a marqué trois *points* dans le match.
Sie hat drei *Punkte* im Spiel erzielt.
Il faut faire le *point* sur la situation actuelle.
Wir müssen eine Bestands*aufnahme* der aktuellen Situation machen.
Le capitaine a calculé notre *point* de position en mer.
Der Kapitän hat unseren Stand*ort* auf See berechnet.
Un *point* lumineux brillait dans l'obscurité.
Ein Licht*punkt* leuchtete in der Dunkelheit.
Ce *point* noir sur la route cause beaucoup d'accidents.
Dieser Unfall*schwerpunkt* auf der Straße verursacht viele Unfälle.
Il ne me manque qu'un *point* pour réussir l'examen.
Mir fehlt nur ein *Punkt* zum Bestehen der Prüfung.
Nous devons mettre au *point* cette nouvelle technologie.
Wir müssen diese neue Technologie *perfektionieren*.
J'ai un *point* de côté après avoir couru.
Ich habe *Seitenstechen* nach dem Laufen.
Le *point* de départ de notre randonnée est à la gare.
Der Ausgangs*punkt* unserer Wanderung ist am Bahnhof.
Elle tricote un pull en *point* de jersey.
Sie strickt einen Pullover in glatt rechts *Strickmuster*.
C'est le *point* faible de son argumentation.
Das ist der Schwach*punkt* seiner Argumentation.
Je n'ai *point* besoin de votre aide.
Ich brauche Ihre Hilfe *gar nicht*.
Reprenons *point* par *point* ce qui s'est passé.
Gehen wir *Punkt* für *Punkt* durch, was passiert ist.
L'inflation a augmenté de deux *points*.
Die Inflation ist um zwei *Prozentpunkte* gestiegen.
Le médecin m'a fait trois *points* de suture.
Der Arzt hat mir drei *Stiche* gemäß.
Cette robe a des *points* blancs sur fond noir.
Dieses Kleid hat weiße *Punkte* auf schwarzem Grund.
Nous sommes arrivés à *point* nommé.
Wir sind genau im richtigen *Moment* angekommen.
Il était sur le *point* de partir quand je suis arrivé.
Er war im *Begriff* zu gehen, als ich ankam.
C'est un *point* de vue magnifique sur la ville.
Das ist ein herrlicher Aussichts*punkt* über der Stadt.
Le professeur a mis les *points* sur les i.
Der Lehrer hat *Klartext* gesprochen.
Ce *point* d'eau est vital pour les animaux du désert.
Diese Wasser*stelle* ist lebenswichtig für die Wüstentiere.
La région est devenue un *point* chaud du conflit.
Die Region ist zu einem Konflikt*herd* geworden.
Il faut mettre un *point* final à cette discussion.
Wir müssen dieser Diskussion ein *Ende* setzen.
Mon steak est cuit à *point*.
Mein Steak ist *medium* gebraten.
Nous avons atteint le *point* de non-retour.
Wir haben den *Punkt* ohne Wiederkehr erreicht.
Elle est mal en *point* depuis quelques jours.
Es geht ihr seit einigen Tagen *schlecht*.
Le *point* d'interrogation montre que c'est une question.
Das Frage*zeichen* zeigt, dass es eine Frage ist.
Au *point* où nous en sommes, autant continuer.
An diesem *Punkt* angelangt, können wir auch weitermachen.
C'est un *point* commun entre nos deux cultures.
Das ist eine Gemeinsamkeit zwischen unseren beiden Kulturen.
Les *points* cardinaux nous aident à nous orienter.
Die Himmels*richtungen* helfen uns bei der Orientierung.
Il a gagné des *points* dans les sondages.
Er hat in den Umfragen *Punkte* gewonnen.
La maîtresse donne des bons *points* aux élèves sages.
Die Lehrerin gibt den braven Schülern *Fleißkärtchen*.
Je dois faire quelques *points* à ma chemise déchirée.
Ich muss ein paar *Stiche* in mein zerrissenes Hemd machen.
C'est le *point* de rendez-vous habituel.
Das ist der übliche Treff*punkt*.
Elle a obtenu le maximum de *points* possibles.
Sie hat die höchstmögliche *Punkt*zahl erreicht.
C'est un *point* sensible, n'en parlons plus.
Das ist ein heikler *Punkt*, sprechen wir nicht mehr davon.
Le *point* d'ébullition de l'eau est à 100 degrés.
Der Siede*punkt* von Wasser liegt bei 100 Grad.
C'est justement le *point* que je voulais aborder.
Das ist genau der *Punkt*, den ich ansprechen wollte.
Cette imprimante a une résolution de 300 *points* par pouce.
Dieser Drucker hat eine Auflösung von 300 *Bildpunkten* pro Zoll.
Nous devons éclaircir ce *point* de droit.
Wir müssen diesen Rechts*punkt* klären.
*Point* barre, la discussion est terminée.
*Punkt*, die Diskussion ist beendet.
Sur ce *point*, nous sommes d'accord.
In diesem *Punkt* sind wir uns einig.
Il a marqué un bon *point* avec cette remarque.
Er hat mit dieser Bemerkung einen guten *Punkt* gemacht.
Les experts ont identifié plusieurs *points* critiques.
Die Experten haben mehrere kritische *Punkte* identifiziert.
Le *point* de fusion de l'or est très élevé.
Der Schmelz*punkt* von Gold ist sehr hoch.
C'est le *point* central de notre stratégie.
Das ist der zentrale *Punkt* unserer Strategie.
Un petit *point* noir est apparu sur son visage.
Ein kleiner *Mitesser* ist in seinem Gesicht aufgetaucht.
Le *point* du jour commençait à poindre.
Die *Morgendämmerung* begann zu grauen.
Il n'y a *point* de fumée sans feu.
Wo Rauch ist, ist auch Feuer.
Jusqu'à quel *point* peut-on lui faire confiance?
Bis zu welchem *Punkt* können wir ihm vertrauen?
Je ne comprends *point* son comportement.
Ich verstehe sein Verhalten *überhaupt nicht*.
Cette décision est positive à tout *point* de vue.
Diese Entscheidung ist in jeder *Hinsicht* positiv.
Le *point* de repère est visible de loin.
Der Orientierungs*punkt* ist von weitem sichtbar.
Les deux pays ont trouvé un *point* d'accord.
Die beiden Länder haben einen Einigungspunkt gefunden.
Cette question mérite d'être examinée sous tous les *points* de vue.
Diese Frage verdient es, aus allen *Blickwinkeln* betrachtet zu werden.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''