Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

i18n support concensus #311

Open
mckaygerhard opened this issue Feb 20, 2015 · 19 comments
Open

i18n support concensus #311

mckaygerhard opened this issue Feb 20, 2015 · 19 comments

Comments

@mckaygerhard
Copy link
Collaborator

mckaygerhard commented Feb 20, 2015

how can i help with internationalization with russian, spanish and greek?

i only see the deustland languaje supoported and of course english

--- Want to back this issue? **[Post a bounty on it!](https://www.bountysource.com/issues/8755215-i18n-support-concensus?utm_campaign=plugin&utm_content=tracker%2F308690&utm_medium=issues&utm_source=github)** We accept bounties via [Bountysource](https://www.bountysource.com/?utm_campaign=plugin&utm_content=tracker%2F308690&utm_medium=issues&utm_source=github).
@mckaygerhard
Copy link
Collaborator Author

hey hey, calm u'r horses!!! i see a po file and a mo file, must i genretae the mo file with gettex , if so why then the php file?

@hypery2k
Copy link
Owner

you just need to add a new php file for each locale, copy the de.php for each locally ;)

hypery2k added a commit that referenced this issue Feb 21, 2015
@mckaygerhard
Copy link
Collaborator Author

added storqagechars2 es and ru texts with 064a80f and started a wiki how to with two ways, the simple as added those files and another way such using translation web utility program interface or other..

@hypery2k
Copy link
Owner

hypery2k commented Mar 2, 2015

thanks for the support

@hypery2k
Copy link
Owner

hypery2k commented Mar 2, 2015

ignore the email from jenkins. I currently restructuring the tests!

@mckaygerhard
Copy link
Collaborator Author

made stup of wiki, work in progress https://github.com/hypery2k/owncloud/wiki/i18n-translations-internationalization-support-how-to

spanish and russian for roundcube and revealjs are in progress

@mckaygerhard
Copy link
Collaborator Author

due wiki are started i closed here, each i18n file will be a independent issue

@rotdrop
Copy link
Collaborator

rotdrop commented Mar 2, 2015

Mmmh. Actually the getext template and intermediate translation .po-files are rather used to automatically add new text to the collection of strings or messages that should be translated. This gettext stuff is rather a method to keep thing in sync with the source-code, which is why I do not quite understand the point of removing the template files with commit 4e424d6
Just a question. Just keeping the php-files and nothing else means that each new to-be-translated message has to be added manually to each translation file.

In this respect it should also be noted that in OC8 the php-files are no longer used: translations are converted into json format. There is a Perl-script in owncloud/l10n/l10n.pl (here "owncloud/" refers to the base-directory of the Owncloud installation, not to Martins OC-applications) which can be used to scan the source-code for messages and calls xgettext in order to update .pot and .po files.

One of the files removed by 4e424d6 was a slightly tweaked version of that script, originating from the OC7 distribution.

Best,

Claus

@rotdrop rotdrop reopened this Mar 2, 2015
@mckaygerhard
Copy link
Collaborator Author

umm that what's i hate when a enterprise leade and open source proyect! sure when i learn how to produce and pushed i18n files oc developer will change the api again!

@rotdrop
Copy link
Collaborator

rotdrop commented Mar 2, 2015

Still this does not mean that gettext is useless; gettext is not an OC thing. Also, at least the i18n.pl script which converts the .po files to js and json is delivered together with the OC releases.

Regardless of the API issues, personally, I do not think that is a good idea to maintain hand-made translation files. I think that something like gettext pays off in the long run. Further, w.r.t. the API changes: if the po-files are used as the primary source for the translated messages, then API changes like this do not hurt so much.

Cheers,

Claus

@mckaygerhard
Copy link
Collaborator Author

i agree about mantain hand-made things, but its a system too complicated for few strings...

@mckaygerhard mckaygerhard changed the title i18n support how to i18n support concensus Mar 3, 2015
@mckaygerhard
Copy link
Collaborator Author

i changed the issue tittle, now here we have to discuss how we doit with i18n support and how we made that.. now post ideas and REMENBER easy to mantain and generated, we must take care about those apps must be easy to colaborate to others... and for author

@rotdrop
Copy link
Collaborator

rotdrop commented Mar 3, 2015

OTOH, the rest of Owncloud uses the GNU gettext thing, which is also otherwise widely in use, at least in the open-source sector. Reinventing the wheel always bears the danger of finally ending up with something not less complicated and confusing as the original thing. Also, some authors work on more then just one App. So even if there are only few strings in Roundcube and StorageCharts, it might still be a good a idea to use a standard tool, or tools which are also used by other apps.

@mckaygerhard
Copy link
Collaborator Author

gettext as firts proposed.. ok...

note: i not part of mantain manually do it! but if are any more esyle rather that gettext i'll take it!

hypery2k added a commit that referenced this issue Apr 7, 2015
@hypery2k
Copy link
Owner

hypery2k commented Apr 7, 2015

see https://github.com/hypery2k/owncloud/wiki/Localization for more details

hypery2k added a commit that referenced this issue Apr 7, 2015
support French and German, see #311
@mckaygerhard
Copy link
Collaborator Author

je je very funny great script @hypery2k i can see that uses gettex so the system are then gettex, so the po file must be in sync with the sources, that part are by u'r own..

users part are only run the script, so the script i think (due i can see) generates or updates files using the po template?

hypery2k added a commit that referenced this issue Apr 9, 2015
@mckaygerhard
Copy link
Collaborator Author

hi @hypery2k i uploaded a firts translation file, this time for spanish ony, russian will waith for my (very bad) professor (@nerv55) to revise if i commit well the strings jeje

but i got and error wehen goes to write the php file... got this:

intranet@sysmail00:~/Devel/owncloud/roundcube/src/main/php/l10n$ ../../../../../scripts/l10n.pl roundcube write
Can't locate Locale/PO.pm in @INC (@INC contains: /etc/perl /usr/local/lib/perl/5.10.1 /usr/local/share/perl/5.10.1 /usr/lib/perl5 /usr/share/perl5 /usr/lib/perl/5.10 /usr/share/perl/5.10 /usr/local/lib/site_perl .) at ../../../../../scripts/l10n.pl line 3.
BEGIN failed--compilation aborted at ../../../../../scripts/l10n.pl line 3.

i soved installing in debian squeeze/lenny liblocale-po-perl package so i might document this in wiki, but this work only for debian based, for any other distro each users must be by own

@mckaygerhard
Copy link
Collaborator Author

edited and added requeriments if got errors:

https://github.com/hypery2k/owncloud/wiki/Localization#requeriments

@hypery2k hypery2k modified the milestones: v2.6.0, v.2.6.1 Apr 22, 2015
@mckaygerhard
Copy link
Collaborator Author

DOES storagechars2 app will stay as is or also a mechanism for language support will be generated? (i need what will be for close this issue)

@hypery2k hypery2k modified the milestones: Backlog, v.2.6.2 Jan 24, 2016
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

3 participants