|
| 1 | +# Georgian translation for libgphoto2_port. |
| 2 | +# Copyright (C) 2023 Lutz Mueller and others |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. |
| 4 | +# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023. |
| 5 | +# |
| 6 | +msgid "" |
| 7 | +msgstr "" |
| 8 | +"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.28\n" |
| 9 | +" Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2022-01-03 11:20+0100\n" |
| 11 | +"PO-Revision-Date: 2023-01-08 20:38+0100\n" |
| 12 | +" Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n" |
| 13 | +"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" |
| 14 | +"Language: ka\n" |
| 15 | +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| 16 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 17 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 18 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 19 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 20 | +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" |
| 21 | + |
| 22 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:394 |
| 23 | +msgid "Generic Port" |
| 24 | +msgstr "ზოგადი პორტი" |
| 25 | + |
| 26 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:42 |
| 27 | +msgid "No error" |
| 28 | +msgstr "შეცდომის გარეშე" |
| 29 | + |
| 30 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:44 |
| 31 | +msgid "Unspecified error" |
| 32 | +msgstr "დაუზუსტებელი შეცდომა" |
| 33 | + |
| 34 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:46 |
| 35 | +msgid "I/O problem" |
| 36 | +msgstr "I/O პრობლემა" |
| 37 | + |
| 38 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:48 |
| 39 | +msgid "Bad parameters" |
| 40 | +msgstr "არასწორი პარამეტრები" |
| 41 | + |
| 42 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:50 |
| 43 | +msgid "Unsupported operation" |
| 44 | +msgstr "მხარდაუჭერელი ოპერაცია" |
| 45 | + |
| 46 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:52 |
| 47 | +msgid "Fixed limit exceeded" |
| 48 | +msgstr "ფიქსირებული ლიმიტი გადაჭარბებულია" |
| 49 | + |
| 50 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:54 |
| 51 | +msgid "Timeout reading from or writing to the port" |
| 52 | +msgstr "პორტიდან წაკითხვის ან მასში ჩაწერის მოლოდინის დრო გადაჭარბებულია" |
| 53 | + |
| 54 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:56 |
| 55 | +msgid "Serial port not supported" |
| 56 | +msgstr "სერიული პორტი მხარდაუჭერელია" |
| 57 | + |
| 58 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58 |
| 59 | +msgid "USB port not supported" |
| 60 | +msgstr "USB პორტი მხარდაუჭერელია" |
| 61 | + |
| 62 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60 |
| 63 | +msgid "Unknown port" |
| 64 | +msgstr "უცნობი პორტი" |
| 65 | + |
| 66 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62 |
| 67 | +msgid "Out of memory" |
| 68 | +msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება" |
| 69 | + |
| 70 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64 |
| 71 | +msgid "Error loading a library" |
| 72 | +msgstr "ბიბლიოთეკის ჩატვირთვის შეცდომა" |
| 73 | + |
| 74 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66 |
| 75 | +msgid "Error initializing the port" |
| 76 | +msgstr "პორტის ინიციალიზაციის შეცდომა" |
| 77 | + |
| 78 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68 |
| 79 | +msgid "Error reading from the port" |
| 80 | +msgstr "პორტიდან წაკითხვის შეცდომა" |
| 81 | + |
| 82 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70 |
| 83 | +msgid "Error writing to the port" |
| 84 | +msgstr "პორტში ჩაწერის შეცდომა" |
| 85 | + |
| 86 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72 |
| 87 | +msgid "Error updating the port settings" |
| 88 | +msgstr "პორტის პარამეტრის განახლების შეცდომა" |
| 89 | + |
| 90 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74 |
| 91 | +msgid "Error setting the serial port speed" |
| 92 | +msgstr "სერიული პორტის სიჩქარის დაყენების შეცდომა" |
| 93 | + |
| 94 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76 |
| 95 | +msgid "Error clearing a halt condition on the USB port" |
| 96 | +msgstr "USB პორტის halt ბიტის გასუფთავების შეცდომა" |
| 97 | + |
| 98 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78 |
| 99 | +msgid "Could not find the requested device on the USB port" |
| 100 | +msgstr "USB პორტზე მოთხოვნილი მოწყობილობა ვერ ვპოვე" |
| 101 | + |
| 102 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80 |
| 103 | +msgid "Could not claim the USB device" |
| 104 | +msgstr "USB მოწყობილობის გამოთხოვის შეცდომა" |
| 105 | + |
| 106 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82 |
| 107 | +msgid "Could not lock the device" |
| 108 | +msgstr "მოწყობილობის დაბლოკვის შეცდომა" |
| 109 | + |
| 110 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84 |
| 111 | +msgid "libhal error" |
| 112 | +msgstr "libhal -ის შეცდომა" |
| 113 | + |
| 114 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86 |
| 115 | +msgid "Unknown error" |
| 116 | +msgstr "უცნობი შეცდომა" |
| 117 | + |
| 118 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:46 |
| 119 | +#, c-format |
| 120 | +msgid "The operation '%s' is not supported by this device" |
| 121 | +msgstr "ოპერაცია '%s' მხარდაუჭერელია მოწყობილობის მიერ" |
| 122 | + |
| 123 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:47 |
| 124 | +msgid "The port has not yet been initialized" |
| 125 | +msgstr "პორტი ჯერ ინიციალიზებული არაა" |
| 126 | + |
| 127 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:673 |
| 128 | +msgid "low" |
| 129 | +msgstr "დაბალი" |
| 130 | + |
| 131 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:674 |
| 132 | +msgid "high" |
| 133 | +msgstr "მაღალი" |
| 134 | + |
| 135 | +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1202 |
| 136 | +msgid "No error description available" |
| 137 | +msgstr "შეცდომის აღწერა ხელმისაწვდომი არაა" |
| 138 | + |
| 139 | +#: disk/disk.c:133 disk/disk.c:134 disk/disk.c:212 disk/disk.c:213 |
| 140 | +#: disk/disk.c:253 disk/disk.c:276 |
| 141 | +#, c-format |
| 142 | +msgid "Media '%s'" |
| 143 | +msgstr "მედია '%s'" |
| 144 | + |
| 145 | +#: libusb1/libusb1.c:386 usb/libusb.c:248 |
| 146 | +#, c-format |
| 147 | +msgid "Could not open USB device (%s)." |
| 148 | +msgstr "USB მოწყობილობის (%s) გახსნის შეცდომა." |
| 149 | + |
| 150 | +#: libusb1/libusb1.c:395 usb/libusb.c:261 |
| 151 | +msgid "Camera is already in use." |
| 152 | +msgstr "კამერა უკვე გამოიყენება." |
| 153 | + |
| 154 | +#: libusb1/libusb1.c:404 |
| 155 | +msgid "Could not detach kernel driver of camera device." |
| 156 | +msgstr "კამერის მოწყობილობის ბირთვის დრაივერის გამორთვის შეცდომა." |
| 157 | + |
| 158 | +#: libusb1/libusb1.c:410 usb/libusb.c:274 |
| 159 | +msgid "Could not query kernel driver of device." |
| 160 | +msgstr "მოწყობილობის ბირთვის დრაივერისთვის მოთხოვნის გაგზავნის შეცდომა." |
| 161 | + |
| 162 | +#: libusb1/libusb1.c:417 usb/libusb.c:283 |
| 163 | +#, c-format |
| 164 | +msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program (%s) or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." |
| 165 | +msgstr "ინტერფეისის %d (%s) გამოთხოვის შეცდომა. დარწმუნდით, რომ არც ერთი სხვა პროგრამა (%s) ან ბირთვის მოდული (მაგ: %s) იყენებს მოწყობილობას და რომ მოწყობილობამდე ჩაწერა/წაკითხვის უფლებები გაგაჩნიათ." |
| 166 | + |
| 167 | +#: libusb1/libusb1.c:428 usb/libusb.c:295 |
| 168 | +msgid "MacOS PTPCamera service" |
| 169 | +msgstr "MacOS PTPCamera სერვისი" |
| 170 | + |
| 171 | +#: libusb1/libusb1.c:430 usb/libusb.c:297 |
| 172 | +msgid "unknown libgphoto2 using program" |
| 173 | +msgstr "უცნობი libgphoto2 პროგრამით" |
| 174 | + |
| 175 | +#: libusb1/libusb1.c:499 usb/libusb.c:314 |
| 176 | +#, c-format |
| 177 | +msgid "Could not release interface %d (%s)." |
| 178 | +msgstr "ინტერფეისის %d (%s) გაშვების შეცდომა." |
| 179 | + |
| 180 | +#: libusb1/libusb1.c:513 usb/libusb.c:329 |
| 181 | +#, c-format |
| 182 | +msgid "Could not reset USB port (%s)." |
| 183 | +msgstr "USB პორტის (%s) საწყის მნიშვნელობებზე დაბრუნების შეცდომა." |
| 184 | + |
| 185 | +#: libusb1/libusb1.c:522 |
| 186 | +msgid "Could not reattach kernel driver of camera device." |
| 187 | +msgstr "კამერის მოწყობილობის ბირთვის დრაივერის თავიდან ჩატვირთვის შეცდომა." |
| 188 | + |
| 189 | +#: libusb1/libusb1.c:956 usb/libusb.c:621 |
| 190 | +#, c-format |
| 191 | +msgid "Could not set config %d/%d (%s)" |
| 192 | +msgstr "შეცდომა კონფიგურაციის %d/%d (%s) დაყენებისას" |
| 193 | + |
| 194 | +#: libusb1/libusb1.c:985 usb/libusb.c:652 |
| 195 | +#, c-format |
| 196 | +msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)" |
| 197 | +msgstr "შეცდომა altsetting -ის %d -დან %d (%s)-ზე დაყენებისას" |
| 198 | + |
| 199 | +#: libusb1/libusb1.c:1119 libusb1/libusb1.c:1211 usb/libusb.c:812 |
| 200 | +#: usb/libusb.c:898 |
| 201 | +#, c-format |
| 202 | +msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." |
| 203 | +msgstr "USB მოწყობილობა (მომწოდებელი 0x%x, პროდუქტი 0x%x) ვერ ვიპოვე. დარწმუნდით, რომ ის მიერთებულია კომპიუტერზე." |
| 204 | + |
| 205 | +#: libusb1/libusb1.c:1150 usb/libusb.c:741 |
| 206 | +#, c-format |
| 207 | +msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." |
| 208 | +msgstr "მითითებული მომწოდების ან პროდუქსი id (0x%x,0x%x) არასწორია." |
| 209 | + |
| 210 | +#: libusb1/libusb1.c:1500 usb/libusb.c:1191 |
| 211 | +#, c-format |
| 212 | +msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." |
| 213 | +msgstr "USB მოწყობილობა (კლასი 0x%x, ქვეკლასი 0x%x, პროტოკოლი 0x%x) ვერ ვიპოვე. დარწმუნდით, რომ ის მიერთებულია კომპიუტერზე." |
| 214 | + |
| 215 | +#: ptpip/ptpip.c:161 |
| 216 | +msgid "PTP/IP Connection" |
| 217 | +msgstr "PTP/IP მიერთება" |
| 218 | + |
| 219 | +#: ptpip/ptpip.c:174 |
| 220 | +msgid "IP Connection" |
| 221 | +msgstr "IP მიერთება" |
| 222 | + |
| 223 | +#: serial/unix.c:209 |
| 224 | +#, c-format |
| 225 | +msgid "Could not lock device '%s'" |
| 226 | +msgstr "მოწყობილობის ('%s') დაბლოკვის შეცდომა" |
| 227 | + |
| 228 | +#: serial/unix.c:219 usbdiskdirect/linux.c:79 |
| 229 | +#, c-format |
| 230 | +msgid "Device '%s' is locked by pid %d" |
| 231 | +msgstr "მოწყობილობა '%s' დაბლოკილია pid-ის %d მიერ" |
| 232 | + |
| 233 | +#: serial/unix.c:222 usbdiskdirect/linux.c:82 |
| 234 | +#, c-format |
| 235 | +msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)" |
| 236 | +msgstr "მოწყობილობის '%s' დაბლოკვის შეცდომა (dev_lock -ის პასუხია %d)" |
| 237 | + |
| 238 | +#: serial/unix.c:251 |
| 239 | +#, c-format |
| 240 | +msgid "Device '%s' could not be unlocked." |
| 241 | +msgstr "მოწყობილობის ('%s') განბლოკვის შეცდომა." |
| 242 | + |
| 243 | +#: serial/unix.c:263 usbdiskdirect/linux.c:111 |
| 244 | +#, c-format |
| 245 | +msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d." |
| 246 | +msgstr "მოწყობილობის '%s' განბლოკვა შეუძლებელია. ის დაბლოკილია pid-ის %d მიერ." |
| 247 | + |
| 248 | +#: serial/unix.c:267 usbdiskdirect/linux.c:115 |
| 249 | +#, c-format |
| 250 | +msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)" |
| 251 | +msgstr "მოწყობილობის '%s' განბლოკვის შეცდომა (dev_unlock -ის პასუხია %d)" |
| 252 | + |
| 253 | +#: serial/unix.c:313 |
| 254 | +#, c-format |
| 255 | +msgid "Serial Port %i" |
| 256 | +msgstr "სერიული პორტი %i" |
| 257 | + |
| 258 | +#: serial/unix.c:326 |
| 259 | +msgid "Serial Port Device" |
| 260 | +msgstr "სერიული პორტის მოწყობილობა" |
| 261 | + |
| 262 | +#: serial/unix.c:401 |
| 263 | +#, c-format |
| 264 | +msgid "Failed to open '%s' (%s)." |
| 265 | +msgstr "'%s'-ის (%s) გახსნის შეცდომა." |
| 266 | + |
| 267 | +#: serial/unix.c:421 |
| 268 | +#, c-format |
| 269 | +msgid "Could not close '%s' (%s)." |
| 270 | +msgstr "%s-ის (%s) დახურვის შეცდომა." |
| 271 | + |
| 272 | +#: serial/unix.c:477 |
| 273 | +#, c-format |
| 274 | +msgid "Could not write to port (%s)" |
| 275 | +msgstr "პორტში (%s) ჩაწერის შეცდომა" |
| 276 | + |
| 277 | +#: serial/unix.c:552 |
| 278 | +msgid "Parity error." |
| 279 | +msgstr "პარიტეტის შეცდომა." |
| 280 | + |
| 281 | +#: serial/unix.c:556 |
| 282 | +#, c-format |
| 283 | +msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x." |
| 284 | +msgstr "პარიტეტის პასუხის მოულოდნელი მიმდევრობა 0xff 0x%02x." |
| 285 | + |
| 286 | +#: serial/unix.c:599 |
| 287 | +#, c-format |
| 288 | +msgid "Unknown pin %i." |
| 289 | +msgstr "უცნობი ფეხი %i." |
| 290 | + |
| 291 | +#: serial/unix.c:621 |
| 292 | +#, c-format |
| 293 | +msgid "Could not get level of pin %i (%s)." |
| 294 | +msgstr "ფეხის: %i (%s) დონის მიღების შეცდომა." |
| 295 | + |
| 296 | +#: serial/unix.c:657 |
| 297 | +#, c-format |
| 298 | +msgid "Could not set level of pin %i to %i (%s)." |
| 299 | +msgstr "ფეხის %i -დან %i -ზე (%s) დაყენების შეცდომა." |
| 300 | + |
| 301 | +#: serial/unix.c:684 |
| 302 | +#, c-format |
| 303 | +msgid "Could not flush '%s' (%s)." |
| 304 | +msgstr "ფაილის პირდაპირ დისკზე ჩაწერის შეცდომა: %s (%s)." |
| 305 | + |
| 306 | +#: serial/unix.c:778 |
| 307 | +#, c-format |
| 308 | +msgid "Could not set the baudrate to %d" |
| 309 | +msgstr "სერიული პორტის ბოდების სიჩქარის %d-ზე დაყენების შეცდომა" |
| 310 | + |
| 311 | +#: usb/libusb.c:269 |
| 312 | +#, c-format |
| 313 | +msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." |
| 314 | +msgstr "ბირთვის დრაივერის '%s' კამერის მოწყობილობიდან მოხსნის შეცდომა." |
| 315 | + |
| 316 | +#: usb/libusb.c:359 |
| 317 | +#, c-format |
| 318 | +msgid "Could not close USB port (%s)." |
| 319 | +msgstr "USB მოწყობილობის (%s) დახურვის შეცდომა." |
| 320 | + |
| 321 | +#: usbdiskdirect/linux.c:218 |
| 322 | +msgid "USB Mass Storage direct IO" |
| 323 | +msgstr "USB Mass Storage პირდაპირი IO" |
| 324 | + |
| 325 | +#: usbdiskdirect/linux.c:269 usbscsi/linux.c:253 |
| 326 | +#, c-format |
| 327 | +msgid "Failed to open '%s' (%m)." |
| 328 | +msgstr "'%s' (%m)-ის გახსნის შეცდომა." |
| 329 | + |
| 330 | +#: usbdiskdirect/linux.c:283 usbscsi/linux.c:281 |
| 331 | +#, c-format |
| 332 | +msgid "Could not close '%s' (%m)." |
| 333 | +msgstr "'%s'-ის (%m) დახურვის შეცდომა." |
| 334 | + |
| 335 | +#: usbdiskdirect/linux.c:307 |
| 336 | +#, c-format |
| 337 | +msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)." |
| 338 | +msgstr "წანაცვლებაზე გადახვევის შეცდომა: %x '%s'-ზე (%m)." |
| 339 | + |
| 340 | +#: usbdiskdirect/linux.c:329 |
| 341 | +#, c-format |
| 342 | +msgid "Could not write to '%s' (%m)." |
| 343 | +msgstr "'%s'-ში (%m) ჩაწერის შეცდომა." |
| 344 | + |
| 345 | +#: usbdiskdirect/linux.c:350 |
| 346 | +#, c-format |
| 347 | +msgid "Could not read from '%s' (%m)." |
| 348 | +msgstr "ფაილიდან (\"%s\" %m) წაკითხვის შეცდომა." |
| 349 | + |
| 350 | +#: usbscsi/linux.c:92 |
| 351 | +#, c-format |
| 352 | +msgid "Device '%s' is locked by another app." |
| 353 | +msgstr "მოწყობილობა %s სხვა აპლიკაციის მიერაა დაბლოკილი." |
| 354 | + |
| 355 | +#: usbscsi/linux.c:97 |
| 356 | +#, c-format |
| 357 | +msgid "Failed to lock '%s' (%m)." |
| 358 | +msgstr "'%s' (%m)-ის დაბლოკვის შეცდომა." |
| 359 | + |
| 360 | +#: usbscsi/linux.c:113 |
| 361 | +#, c-format |
| 362 | +msgid "Failed to unlock '%s' (%m)." |
| 363 | +msgstr "'%s' (%m)-ის განბლოკვის შეცდომა." |
| 364 | + |
| 365 | +#: usbscsi/linux.c:214 |
| 366 | +msgid "USB Mass Storage raw SCSI" |
| 367 | +msgstr "USB Mass Storage raw SCSI" |
| 368 | + |
| 369 | +#: usbscsi/linux.c:325 |
| 370 | +#, c-format |
| 371 | +msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)." |
| 372 | +msgstr "'%s'-სთვის (%m) scsi ბრძანების გაგზავნის შეცდომა." |
0 commit comments