Skip to content

Commit 13f4eac

Browse files
author
Fcitx Transifex Bot
committed
[trans] Update Translation
1 parent 81483b0 commit 13f4eac

File tree

1 file changed

+55
-12
lines changed

1 file changed

+55
-12
lines changed

po/fr.po

Lines changed: 55 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
99
msgstr ""
1010
"Project-Id-Version: fcitx5-chinese-addons\n"
1111
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
12-
"POT-Creation-Date: 2025-09-11 20:24+0000\n"
12+
"POT-Creation-Date: 2025-09-12 20:24+0000\n"
1313
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 04:30+0000\n"
1414
"Last-Translator: Popolon_Github, 2025\n"
1515
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/fcitx/teams/12005/fr/)\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
2222

2323
#: im/table/state.cpp:1065
2424
msgid " Return for "
25-
msgstr ""
25+
msgstr "Entrée pour"
2626

2727
#: im/table/state.cpp:1062
2828
msgid " for "
@@ -152,6 +152,11 @@ msgid ""
152152
"once, it will be added as user phrase. -1 means the maximum code length of "
153153
"the table. 0 means disable this feature. "
154154
msgstr ""
155+
"Après avoir validé chaque caractère, apprend la nouvelle phrase en fonction "
156+
"de l'historique de saisie. Si un certain mot est vu plusieurs fois ou "
157+
"sélectionné par l'utilisateur une fois, il sera ajouté comme phrase "
158+
"utilisateur. -1 signifie la longueur maximum du code de la tabe. 0 signifie "
159+
"désactiver la fonctionnalité."
155160

156161
#: im/table/ime.h:304
157162
msgid "Allow use keypad key as table input"
@@ -820,6 +825,9 @@ msgid ""
820825
"disable this option if you want the candidate order to be stable regardless "
821826
"of the history."
822827
msgstr ""
828+
"Tri les candidats d'après le mot que vous avec déjà tapé. Vous pourriez "
829+
"vouloir désactiver cette option si vous désirez que l'ordre soit stable "
830+
"indépendamment de l'historique."
823831

824832
#. i18n: file: gui/customphraseeditor/editordialog.ui:55
825833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
@@ -834,7 +842,7 @@ msgstr "Phrase :"
834842

835843
#: im/pinyin/pinyincandidate.cpp:396
836844
msgid "Pin to top as custom phrase"
837-
msgstr ""
845+
msgstr "Épingler en haut comme phrase personnalisée"
838846

839847
#: im/pinyin/pinyin.cpp:959 im/pinyin/pinyin.cpp:1234
840848
#: im/pinyin/pinyin-addon.conf.in.in:2 im/pinyin/pinyin.conf.in:2
@@ -852,6 +860,7 @@ msgstr "PinyinJiajia"
852860
#: im/table/state.cpp:631
853861
msgid "Please use this functionality after typing some text."
854862
msgstr ""
863+
"Utilisez cette fonctionnalité après avoir tapé du texte s'il vous plaît."
855864

856865
#: im/table/engine.cpp:92 im/table/engine.cpp:100 im/pinyin/pinyin.cpp:761
857866
#: im/pinyin/pinyin.cpp:771
@@ -912,6 +921,8 @@ msgstr "Page suivante"
912921
#: im/pinyin/pinyin.h:307
913922
msgid "Prompt long word length when input length over (0 for disable)"
914923
msgstr ""
924+
"Préciser la longueur du mot long lorsque la longueur de la saisie dépasse (0 "
925+
"pour désactiver)"
915926

916927
#: modules/cloudpinyin/cloudpinyin.h:39
917928
msgid "Proxy"
@@ -1119,12 +1130,23 @@ msgid ""
11191130
"Or, write it as key,order=\"line1\\nline2...\\nlineN\"\n"
11201131
"The comment line is started with # or ;.\n"
11211132
msgstr ""
1133+
"La ligne devrait être dans le format touche,ordre=valeur\n"
1134+
"Si la valeur est multi-ligne, vous devriez soit l'écrire comme\n"
1135+
" touche,ordre=\n"
1136+
"ligne1\n"
1137+
"ligne2\n"
1138+
"...\n"
1139+
"ligneN\n"
1140+
"Ou, l'écrire comme touche,ordre=\"ligne1\\nligne2...\\nligneN\"\n"
1141+
"La ligne de commentaire commence par un # ou un ;.\n"
11221142

11231143
#: modules/cloudpinyin/cloudpinyin.h:43
11241144
msgid ""
11251145
"The proxy format must be the one that is supported by cURL. Usually it is in "
11261146
"the format of [scheme]://[host]:[port], e.g. http://localhost:1080."
11271147
msgstr ""
1148+
"Le format de proxy doit être un de ceux suportés par cURL. Généralement dans "
1149+
"le format [schéma]://[hôte]:[port], par.ex. http://localhost:1080."
11281150

11291151
#: modules/cloudpinyin/cloudpinyin.h:30
11301152
msgid "Toggle Key"
@@ -1232,7 +1254,7 @@ msgstr "Utiliser la pleine largeur"
12321254

12331255
#: im/table/ime.h:174
12341256
msgid "Use system language model"
1235-
msgstr ""
1257+
msgstr "Utiliser le modèle de langue du système"
12361258

12371259
#: im/table/ime.h:37
12381260
msgid "Vertical"
@@ -1247,25 +1269,38 @@ msgid ""
12471269
"When a new character is typed, if it matches any character in this string, "
12481270
"all the existing text will be put into quickphrase buffer."
12491271
msgstr ""
1272+
"Lorsqu'un nouveau caractère est tapé, si il correspond à n'importe quel "
1273+
"caractère de cette chaîne de caractères, tout le texte existant sera mis "
1274+
"dans le tampon quickphrase."
12501275

12511276
#: im/table/ime.h:178
12521277
msgid ""
12531278
"When available, system language model will be loaded for given language and "
12541279
"provide ability to give better context based order."
12551280
msgstr ""
1281+
"Lorsque disponible, le modèle de langue du système sera chargé pour la "
1282+
"langue donnée et fournira la possibilité de donner un meilleur ordre basé "
1283+
"sur le contexte."
12561284

12571285
#: im/table/ime.h:213
12581286
msgid ""
12591287
"When current input length is greater than or equal to the limit and there is "
12601288
"only one candidate available, automatically select this candidate. -1 Means "
12611289
"the maximum code length of the table. 0 means this behavior is disabled."
12621290
msgstr ""
1291+
"Lorsque la longueur de la saisie actuelle est plus grand ou égal à la "
1292+
"limite, et qu'une seule proposition est disponible, sélectionne "
1293+
"automatiquement cette proposition. -1 signifie la longueur de code maximum "
1294+
"de la table. 0 signifie que ce comportement est désactivé."
12631295

12641296
#: im/table/ime.h:224
12651297
msgid ""
12661298
"When current input matches the regular expression and there is only one "
12671299
"candidate available, automatically select this candidate."
12681300
msgstr ""
1301+
"Lorsque la saisie actuelle correspond avec l'expression régulière, et qu'une "
1302+
"seule proposition est disponible, sélectionne automatiquement cette "
1303+
"proposition."
12691304

12701305
#: im/table/ime.h:235
12711306
msgid ""
@@ -1275,6 +1310,12 @@ msgid ""
12751310
"type in the new character. -1 means the maximum code length of the table. 0 "
12761311
"means this behavior is disabled."
12771312
msgstr ""
1313+
"Lors de la frappe d'un nouveau caractère, si la longueur de la saisie "
1314+
"actuelle est plus grand ou égal à la limite, et que le segment existant avec "
1315+
"le nouveau caractère n'a aucune entrée correspondante dans la table, "
1316+
"sélectionne la proposition actuelle et le frappe dans le nouveau caractère. "
1317+
"-1 signifie le la longueur de code maximum de la table. 0 signifie que le "
1318+
"comportement est désactivé."
12781319

12791320
#: im/table/ime.h:249
12801321
msgid ""
@@ -1288,10 +1329,12 @@ msgstr ""
12881329
msgid ""
12891330
"Whether to learn new phrase from other phrases or just single characters."
12901331
msgstr ""
1332+
"Apprendre les nouvelles phrases depuis les autres phrases ou bien juste "
1333+
"depuis les caractères uniques."
12911334

12921335
#: im/table/ime.h:195
12931336
msgid "Wildcard matching Key"
1294-
msgstr ""
1337+
msgstr "Touche de correspondance *"
12951338

12961339
#: gui/pinyindictmanager/browserdialog.cpp:99
12971340
msgid "Wrong Link"
@@ -1327,11 +1370,11 @@ msgstr "Ziranma"
13271370

13281371
#: im/pinyin/pinyin.cpp:1484
13291372
msgid "[Select the word to remove from history]"
1330-
msgstr ""
1373+
msgstr "[Sélectionner le mot à supprimer de l'historique]"
13311374

13321375
#: im/pinyin/pinyin.cpp:1420
13331376
msgid "[Stroke Filtering]"
1334-
msgstr ""
1377+
msgstr "[Filtre de traits]"
13351378

13361379
#. i18n: file: gui/pinyindictmanager/browserdialog.ui:21
13371380
#. i18n: ectx: property (url), widget (QWebEngineView, webView_)
@@ -1399,25 +1442,25 @@ msgstr "z <-> zh"
13991442
#: modules/pinyinhelper/pinyinhelper.cpp:79
14001443
#, c++-format
14011444
msgid "{0} ({1})"
1402-
msgstr ""
1445+
msgstr "{0}({1})"
14031446

14041447
#: im/table/state.cpp:675
14051448
#, c++-format
14061449
msgctxt "Pinyin & Shuangpin"
14071450
msgid "{0} ({1})"
1408-
msgstr ""
1451+
msgstr "{0}({1})"
14091452

14101453
#: im/table/state.cpp:716
14111454
#, c++-format
14121455
msgid "{0} is not in table."
1413-
msgstr ""
1456+
msgstr "{0}n'est pas dans la table."
14141457

14151458
#: im/table/state.cpp:707
14161459
#, c++-format
14171460
msgid "{0}: No corresponding code."
1418-
msgstr ""
1461+
msgstr "{0} : Pas de code correspondant"
14191462

14201463
#: im/table/state.cpp:691 im/table/state.cpp:714
14211464
#, c++-format
14221465
msgid "{0}: {1}"
1423-
msgstr ""
1466+
msgstr "{0} :{1}"

0 commit comments

Comments
 (0)