forked from BetaMasaheft/Manuscripts
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
ESamm011.xml
747 lines (747 loc) · 61.2 KB
/
ESamm011.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/SChAth/schema/master/tei-betamesaheft.rng"
schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/SChAth/schema/master/tei-betamesaheft.rng"
type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"
xml:id="ESamm011"
xml:lang="en"
type="mss">
<teiHeader type="text">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Dawit “Psalter”</title>
<editor key="DN"/>
<editor role="generalEditor" key="AB"/>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik</authority>
<publisher>Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine
multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft</publisher>
<pubPlace>Hamburg</pubPlace>
<availability>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">
This file is licensed under the Creative Commons
Attribution-ShareAlike 4.0. </licence>
</availability>
<date>2010-10-19</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc xml:id="ms">
<msIdentifier>
<repository corresp="INS0064AMM"/>
<collection>Ethio-SPaRe</collection>
<idno>AMM-011</idno>
</msIdentifier>
<msContents defective="false">
<msItem xml:id="ms_i1" defective="false">
<locus from="Passages distributed between texts I"
to="1, I-2 and I-3 (fols. 3r-166v).">Passages distributed between texts I-1, I-2 and I-3 (fols. 3r-166v).</locus>
<title type="Complete">VI) Mäzmurä dǝngǝl “Psalter of the Virgin”</title>
<rubric>Nomina sacra (name of St. Mary in Texts I-4, I-5 and I-6); titles and numbers of the Pss., Canticles and Songs; incipit of the Pss. of the Virgin; letters ይ, ር and ዎ in the word ይባርክዎ and letters ስ and ሕ in the word ስቡሕኒ in Canticle 10; a few words in Text I-4; name of the Hebrew letters of Ps. 118; words ነዓብየኪ and ብርክት in Text I-4; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals.

A few lines (alternating with black lines) on the incipit page of Text I-1.</rubric>
<incipit defective="false">
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">Fol. 3r, l.1-7: ነዓ፡ ኀቤየ፡ ዳዊት፡ ንጉሠ፡ እሥራኤል።</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">በዐለ፡ መዝሙር፡ ሠናይ፡ ወጥዑመ፡ ቃል።</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">ታለብወኒ፡ ነገረ፡ ወፍካሬ፡ ኲሉ፡ አምሰል [sic]።</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">ከመ፡ እወድሳ፡ ለማርያም፡ ድንግል፨</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">እንዘኑ፡ እጸርሕ፡ ወእብል፨</div>
<foreign xml:lang="en">
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">[Fol. 3r]: Come to me, David, the King of Israel,</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">Master of beautiful psalms and sweet of voice.</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">Give me understanding of all the parables and interpretation thereof,</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">So that I may praise the Virgin Mary,</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">Exclaiming and saying…</div>
</foreign>
</incipit>
<explicit defective="false">
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">Fol. 166r, l.17:በእንቲአኪ፡ ማርያም፡ ሙፃአ፡ ፀሐይ።</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">ክንፈ፡ ፍቅርኪ፡ ክንፈ፡ እሳት፡ ውዑይ፨</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">አጥፍኦቶ፡ ኢይክል፡ ማይ።</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">[fol. 166v] ዘበበ፡ አፃብዕ፡ እንዘ፡ ይሰምኩ።</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">ዘተመነይኩ፡ ሀብኒ፡ ወዘኃሠሥኩ፡ በማኅሌት፡ ወበመዝሙር፡ ስመ፡ ዚአኪ፡ ነገርኩ፨</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">ወዘወሀብክኒ፡ ግብርየ፡ ፈጸምኩ፨</div>
<foreign xml:lang="en">
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">[Fol. 166r]: For your sake, Mary, the sun rises.</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">The wing of your love is a wing of burning fire</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">Which water cannot extinguish.</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">[fol. 166v] (a line omitted)</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">While they are sustained by each of the fingers (?).</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">Give me that which I long for and which I seek. In song and in psalmody will I speak out your name</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">And the work which you have entrusted me with I have accomplished.</div>
</foreign>
</explicit>
<listBibl type="mss">
<bibl>SM-009</bibl>
</listBibl>
<note/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i2" defective="false">
<locus from="174vb" to="178ra">174vb-178ra</locus>
<title type="Complete">V) ʾAnqäṣä bǝrhan “Gate of Light”</title>
<rubric>Nomina sacra (name of St. Mary in Texts I-4, I-5 and I-6); titles and numbers of the Pss., Canticles and Songs; incipit of the Pss. of the Virgin; letters ይ, ር and ዎ in the word ይባርክዎ and letters ስ and ሕ in the word ስቡሕኒ in Canticle 10; a few words in Text I-4; name of the Hebrew letters of Ps. 118; words ነዓብየኪ and ብርክት in Text I-4; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals.

A few lines (alternating with black lines) on the incipit page of Text I-1.</rubric>
<incipit defective="false">
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">Fol. 174vb, l.1: ቅድስት፡ ወብፅዕት፡ ስብሕት፡ ወቡርክት፡ክብርት፡ ወልዕልት፡ ብርሃን፡ ማዕርገ፡ ሕይወት፡ ወማኅደረ፡ መለኮት፡ ቅድስተ፡ ቅዱሳን፡ አንቲ፡ ውእቱ፡ …</div>
</div>
<foreign xml:lang="en">[Fol. 174vb]: The holy one and the blessed one, the praised and the happy one, the glorious and the exalted one, the [gate of] light, the ladder of life and the abode of the Divinity, the Holy of Holies you are…</foreign>
</incipit>
<explicit defective="false">
<div align="left"
style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">Fol. 178ra, l.17: ይጸግወነ፡ ሣህሎ፡ ወምሕረቶ፡ ይስረይ፡ ኃጢአተነ፡ በብዝኃ፡ ምሕረቱ፡ ስብሐት፡ ለኪ፡ ኦወላዲተ፡ እግዚአ፡ ኲሉ፡አኰቴት፡ ወክብር፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ይእዜኒ፡ ወዘልፈኒ፡ ወለዓለመ፡ ዓለም።</div>
<foreign xml:lang="en">[Fol. 178ra]: May He bestow upon us His benevolence and His mercy, may He forgive our sins in His abounding mercy. Praise be to you, o Mother of the Lord of all! Praise and glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, now and forever and unto the ages of ages.</foreign>
</explicit>
<listBibl type="mss">
<bibl>Uppsala O Etiop. 1 (16th cent.), fols. 252r-260v (LöfUpp 32, n°4);</bibl>
<bibl>BritMus Orient. 12467 (1660), fols. 161v-166r (StrBritLib 23, n°17 [s. also nos. 18-25]);</bibl>
<bibl>JRyM Ethiopian 5 (18th cent.), fols. 158rb-163vb (StrJRyM 7-9, no. 5 and pl. 8).</bibl>
</listBibl>
<note/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i3" defective="false">
<locus from="166va" to="174va">166va-174va</locus>
<title type="Complete">IV) Wǝddase Maryam “Praise of Mary”</title>
<rubric>Nomina sacra (name of St. Mary in Texts I-4, I-5 and I-6); titles and numbers of the Pss., Canticles and Songs; incipit of the Pss. of the Virgin; letters ይ, ር and ዎ in the word ይባርክዎ and letters ስ and ሕ in the word ስቡሕኒ in Canticle 10; a few words in Text I-4; name of the Hebrew letters of Ps. 118; words ነዓብየኪ and ብርክት in Text I-4; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals.

A few lines (alternating with black lines) on the incipit page of Text I-1.</rubric>
<incipit defective="false">
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">Fol. 166va, l.4: እግዚእ፡ ያግዕዞ፡ ለአዳም፡ ኅዙነ፡ ወትኩዘ፡ ልብ፡ ወያግብኦ፡ ኀበ፡ ዘትካት፡ መንበሩ። ሰአሊ፡ ለነ፡ ቅድስት።</div>
<foreign xml:lang="en">[Fol. 166va]: The Lord [wished] to liberate Adam, sad and aggrieved at heart, and restore him to his throne of old. Pray for us, o Holy One!</foreign>
</incipit>
<explicit defective="false">
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">Fol. 174va, l.17: ይጸግወነ፡ ሣህሎ፡ ወምሕረቶ፡ ይስረይ፡ ኃጢአተነ፡ በብዝኃ፡ ምሕረቱ። ሰአሊ፡ ለነ፡ ቅድስት።</div>
<foreign xml:lang="en">[Fol. 174va]: May He bestow upon us His benevolence and His mercy, may He forgive our sins in His abounding mercy. Pray for us, o Holy One!</foreign>
</explicit>
<listBibl type="mss">
<bibl>Uppsala O Etiop. 1 (16th cent.), fols. 231-251 (LöfUpp 32, n°4);</bibl>
<bibl>BritMus Orient. 12467 (1660), fols. 152r-161v (StrBritLib 23, n°17 [s. also nos. 18-25]);</bibl>
<bibl>JRyM Ethiopian 5 (18th cent.), fols. 146ra-158rb (StrJRyM 7-9, no. 5 and pl. 8).</bibl>
</listBibl>
<note>The book begins with the portion to be read on Monday. The beginning words of the daily portions for Tuesday, Thursday and Friday are written in red without the name of the day being overtly given (fols. 167rb, l.12; 170ra, l.19; 171vb, l.17). For the Wednesday portion (fol. 168vb, l.2), the name of the day is written in pencil in the upper margin. The portions for Saturday and Sunday are only separated from the previous text by wider spaces.</note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i4" defective="false">
<locus from="159v" to="166v">159v-166v</locus>
<title type="Complete">III) Mäḥalǝyä mäḥalǝy ‟Song of Songs”</title>
<rubric>Nomina sacra (name of St. Mary in Texts I-4, I-5 and I-6); titles and numbers of the Pss., Canticles and Songs; incipit of the Pss. of the Virgin; letters ይ, ር and ዎ in the word ይባርክዎ and letters ስ and ሕ in the word ስቡሕኒ in Canticle 10; a few words in Text I-4; name of the Hebrew letters of Ps. 118; words ነዓብየኪ and ብርክት in Text I-4; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals.

A few lines (alternating with black lines) on the incipit page of Text I-1.</rubric>
<incipit defective="false">
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">Fol. 159v, l.14: መኃልየ፡ መኃልይ፡ ዘውእቱ፡ ዘሰሎሞን።</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">፩ ይስዕመኒ፡ በስዕመተ፡ አፉሁ፨</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">አዳም፡ አጥባትኪ፡ እምወይን፨</div>
<foreign xml:lang="en">
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">[Fol. 159v]: The Song of Songs of Solomon.</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">Let him kiss me with the kisses of his mouth; </div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">your breasts are better than wine.</div>
</foreign>
</incipit>
<explicit defective="false">
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">Fol. 166r, l.15: ጕይ፡ አንተ፡ ወልድ፡ እኁየ፡ ወተመሰላ፡ ለወይጠል።</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">ወእመ፡ አኮ፡ ከመ፡ ወሬዛ፡ ኃየል፡ ውስተ፡ አድባረ፡ ድኁኃን።</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete"> </div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">በእንቲአኪ፡ ማርያም፡ ሙፃአ፡ ፀሐይ።</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">ክንፈ፡ ፍቅርኪ፡ ክንፈ፡ እሳት፡ ውዑይ፨</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">አጥፍኦቶ፡ ኢይክል፡ ማይ።</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">[fol. 166v]ዘበበ፡ አፃብዕ፡ እንዘ፡ ይሰምኩ።</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">ዘተመነይኩ፡ ሀብኒ፡ ወዘኃሠሥኩ፡ በማኅሌት፡ ወበመዝሙር፡ ስመ፡ ዚአኪ፡ ነገርኩ፨</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">ወዘወሀብክኒ፡ ግብርየ፡ ፈጸምኩ፨</div>
<foreign xml:lang="en">
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">[Fol. 166r]:Song 8:14.</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete"> </div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">For your sake, Mary, the sun rises.</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">The wing of your love is a wing of burning fire</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">Which water cannot extinguish.</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">[fol. 166v] (a line omitted)</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">While they are sustained by each of the fingers (?).</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">Give me that which I long for and which I seek. In song and in psalmody will I speak out your name</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">And the work which you have entrusted me with I have accomplished.</div>
</foreign>
</explicit>
<listBibl type="mss">
<bibl>Uppsala O Etiop. 1 (16th cent.), fols. 193v-212r (LöfUpp 31, n°4);</bibl>
<bibl>BritMus Orient. 12467 (1660), fols. 129v-142v (StrBritLib 22, n°17 [s. also nos. 18-25]);</bibl>
<bibl>JRyM Ethiopian 5 (18th cent.), fols. 139r-146r (StrJRyM 7-9, no. 5 and pl. 8)</bibl>
</listBibl>
<note>After Song 3 (starting from fol. 162r), the chapter numbering is discontinued. </note>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i5" defective="false">
<locus from="145r" to="159v">145r-159v</locus>
<title type="Complete">II) Mäḥalǝyä näbiyat "The Canticles of the Prophets"</title>
<rubric>Nomina sacra (name of St. Mary in Texts I-4, I-5 and I-6); titles and numbers of the Pss., Canticles and Songs; incipit of the Pss. of the Virgin; letters ይ, ር and ዎ in the word ይባርክዎ and letters ስ and ሕ in the word ስቡሕኒ in Canticle 10; a few words in Text I-4; name of the Hebrew letters of Ps. 118; words ነዓብየኪ and ብርክት in Text I-4; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals.

A few lines (alternating with black lines) on the incipit page of Text I-1.</rubric>
<incipit defective="false">Fol. 145r, l.1: ማሕልየ፡ ነቢያት፡ ወጸሎቱ፡ ለሙሴ። <div style="text-align: justify; line-height: 12pt; font-family: Arial; margin-bottom: 0pt;"
org="uniform"
sample="complete">፩፡ ንሴብሖ፡ ለእግዚአብሔር፡ ስቡሐ፡ ዘተሰብሐ፨</div>
<div style="text-align: justify; line-height: 12pt; font-family: Arial; margin-bottom: 0pt;"
org="uniform"
sample="complete">ፈረሰ፡ ወመስተጽእነ፡ ወረወ፡ ውስተ፡ ባሕር፨</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete"/>
<foreign xml:lang="en">
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">[Fol. 145r]: The Canticles of the Prophets and the prayer of Moses.</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">Let us exalt God the Exalted who is exalted.</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">The horse and his rider He has thrown into the sea.</div>
</foreign>
</incipit>
<explicit defective="false">
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">Fol. 159v, l.7: ከመ፡ ትክሥት፡ ብርሃነ፡ ለአሕዛብ፨</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">ወክብረ፡ ለሕዝብከ፡ እስራኤል፨</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete"> </div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">በገብርኪ፡ ማርያም፡ ኢትስዓርኒ፡ ይእዜ።</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">እንበለ፡ አጠንቀቅ [sic]፡ ዘርስዓን፡ ጊዜ፨</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">ኦርኅርኅት፡ ወምልዕተ፡ ምሕረት፡ ከመ፡ ተከዜ፨</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">እስመ፡ ተሰልጠ፡ ላዕላየ [sic]፡ ወተበውሀ፡ እንባዜ፨</div> ዘተሰፍኩ [sic]፡ እረክብ፡ ማዕዜ።</div>
<foreign xml:lang="en">
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">[Fol. 159v]: … so that you open the light for the Gentiles and the glory of your people Israel.</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete"> </div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">Do not, O Mary, despise your servant now,</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">Before I reach the time of old age.</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">O compassionate and full of mercy like a river!</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">Since I am overpowered and overridden with despondency –</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">When shall I find what I hope for?</div>
</foreign>
</explicit>
<listBibl type="mss">
<bibl>Uppsala O Etiop. 1 (16th cent.), fols. 193v-212r (LöfUpp 31, n°4);</bibl>
<bibl>BritMus Orient. 12467 (1660), fols. 129v-142v (StrBritLib 22, n°17 [s. also nos. 18-25]);</bibl>
<bibl>JRyM Ethiopian 5 (18th cent.), fols. 126r-138v (StrJRyM 7-9, no. 5 and pl. 8).</bibl>
</listBibl>
<note/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i6" defective="false">
<locus from="3r" to="178r">3r-178r</locus>
<title type="">I. Dawit "Psalter"</title>
<rubric>Nomina sacra (name of St. Mary in Texts I-4, I-5 and I-6); titles and numbers of the Pss., Canticles and Songs; incipit of the Pss. of the Virgin; letters ይ, ር and ዎ in the word ይባርክዎ and letters ስ and ሕ in the word ስቡሕኒ in Canticle 10; a few words in Text I-4; name of the Hebrew letters of Ps. 118; words ነዓብየኪ and ብርክት in Text I-4; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals.

A few lines (alternating with black lines) on the incipit page of Text I-1.</rubric>
<incipit defective="false">
<foreign xml:lang="en"/>
</incipit>
<explicit defective="false">
<foreign xml:lang="en"/>
</explicit>
<listBibl type="mss">
<bibl>Uppsala O Etiop. 1 (16th cent.), fols. 1r-193r (LöfUpp 31, no. 4);</bibl>
<bibl>BritMus Orient. 12467 (1660), fols. 8r-129r (StrBritLib 22, no. 17 [s. also nos. 18-25]);</bibl>
<bibl>JRyM Ethiopian 5 (18th cent.), fols. 4r-163vb (StrJRyM 7-9, no. 5 and pl. 8)</bibl>
</listBibl>
<note/>
</msItem>
<msItem xml:id="ms_i7" defective="false">
<locus from="3r" to="144r">3r-144r</locus>
<title type="Complete">I) Mäzmurä Dawit “Psalms of David”</title>
<rubric>Nomina sacra (name of St. Mary in Texts I-4, I-5 and I-6); titles and numbers of the Pss., Canticles and Songs; incipit of the Pss. of the Virgin; letters ይ, ር and ዎ in the word ይባርክዎ and letters ስ and ሕ in the word ስቡሕኒ in Canticle 10; a few words in Text I-4; name of the Hebrew letters of Ps. 118; words ነዓብየኪ and ብርክት in Text I-4; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals.

A few lines (alternating with black lines) on the incipit page of Text I-1.</rubric>
<incipit defective="false">
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">Fol. 3r, l.1-7: ነዓ፡ ኀቤየ፡ ዳዊት፡ ንጉሠ፡ እሥራኤል።</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">በዐለ፡ መዝሙር፡ ሠናይ፡ ወጥዑመ፡ ቃል።</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">ታለብወኒ፡ ነገረ፡ ወፍካሬ፡ ኲሉ፡ አምሰል[sic]።</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">ከመ፡ እወድሳ፡ ለማርያም፡ ድንግል፨</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">እንዘኑ፡ እጸርሕ፡ ወእብል፨</div>
<div style="text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">ተግሣጽ፡ ለኲሉ፡ ፍካሬ፡ ዘጻድቃን፡ ወዘኃጥአን፡ መዝሙር፡ ዘዳዊት።</div> ፩፡ ሃ፡ ብፁዕ፡ ብእሲ፡ ዘኢሖረ፡ በምክረ፡ ረሲዓን፨ </div>
<foreign xml:lang="en">
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">[Fol. 3r]: Come to me, David, the King of Israel,</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">Master of beautiful psalms and sweet of voice.</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">Give me understanding of all the parables and interpretation thereof,</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">So that I may praise the Virgin Mary,</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">Exclaiming and saying:</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">Instruction in every interpretation of the righteous and the sinful, Psalter of David. Hallelujah.</div> Ps. 1:1</foreign>
</incipit>
<explicit defective="false">
<div style="margin: auto auto 0pt; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">
<div style="margin: auto auto 0pt; text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">Fol. 143v, l.15: አንሰ፡ ነሣእኩ፡ ሠለስተ፡ አእባነ፨ {እምውስተ፡ ፈለግ።}</div>
<div style="margin: auto auto 0pt; text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">ወወጸፍክዎ፡ ውስተ፡ ፍጽሙ፡ {አሜሃ፡} ወወድቀ፨ {በኃይለ፡ እግዚአብሔር።}</div>
<div style="margin: auto auto 0pt; text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">ወዓዲ፡ ነሣእኩ፡ ዘእምላዕሌሁ፡ ሰይፈ፨</div>
<div style="margin: auto auto 0pt; text-align: justify; line-height: normal;"
org="uniform"
sample="complete">ወመተርኩ፡ ርእሶ፨ {ለጐልያድ።}</div> ወአሰሰልኩ፡ ጽእለተ፡ እምደቂቀ፡ እስራኤል፨</div>
<foreign xml:lang="en">Ps. 151:7.</foreign>
</explicit>
<listBibl type="mss">
<bibl>Uppsala O Etiop. 1 (16th cent.), fols. 1r-193r (LöfUpp 31, no. 4);</bibl>
<bibl>BritMus Orient. 12467 (1660), fols. 8r-129r (StrBritLib 22, no. 17 [s. also nos. 18-25]);</bibl>
<bibl>JRyM Ethiopian 5 (18th cent.), fols. 4r-126r (StrJRyM 7-9, no. 5 and pl. 8)</bibl>
</listBibl>
<note>Ps. 118 has the following structure: the name of each letter of the Hebrew alphabet is written in red and followed by a short acronymic definition (written also in red) linking it to one or another property of God (of the type: ዘይ፡ ብሂል፡ ዜናዌ፡ ሕይወት፡ እግዚአብሔር።, fol. 117r). Then follows the text of the corresponding part of the Psalm, preceded by its number in red and the name of the Hebrew letter repeated in black. Every such part of Ps. 118 is followed by a short poem from Mäzmurä dǝngǝl, the first line of which is written in red.</note>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc>
<supportDesc>
<support>
<material key="parchment"/>
</support>
<extent>Made of <measure unit="leaf">180.0</measure> folios, in <measure unit="quire">24.0</measure> quires.
<dimensions type="outer">
<height unit="cm">20.0</height>
<width unit="cm">18.5</width>
<depth unit="cm">8.5</depth>
</dimensions>
</extent>
<foliation/>
<collation>
<list>
<item xml:id="q1">
<dim unit="leaf">2</dim>
<locus from="1r" to="2v"/>A(2/fols. 1r-2v) </item>
<item xml:id="q2">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="3r" to="10v"/> ፩I(8/fols. 3r-10v) </item>
<item xml:id="q3">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="11r" to="18v"/> ፪II(8/fols. 11r-18v) </item>
<item xml:id="q4">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="19r" to="26v"/> ፫III(8/fols. 19r-26v) </item>
<item xml:id="q5">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="27r" to="34v"/> ፬IV(8/fols. 27r-34v) </item>
<item xml:id="q6">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="35r" to="42v"/> ፭V(8/fols. 35r-42v) </item>
<item xml:id="q7">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="43r" to="50v"/> ፮VI(8/fols. 43r-50v) </item>
<item xml:id="q8">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="51r" to="57v"/> ፯VII(8/fols. 51r-57v) </item>
<item xml:id="q9">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="58r" to="65v"/> ፰VIII(8/fols. 58r-65v) </item>
<item xml:id="q10">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="66r" to="73v"/> ፱IX(8/fols. 66r-73v) </item>
<item xml:id="q11">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="74r" to="81v"/> ፲X(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 74r-81v) </item>
<item xml:id="q12">
<dim unit="leaf">10</dim>
<locus target="10"/>
<locus from="82r" to="91v"/> ፲፩XI(10/fols. 82r-91v) </item>
<item xml:id="q13">
<dim unit="leaf">4</dim>
<locus from="92r" to="95v"/> ፲፪XII(4/fols. 92r-95v) </item>
<item xml:id="q14">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="96r" to="103v"/> ፲፫XIII(8/fols. 96r-103v) </item>
<item xml:id="q15">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="104r" to="111v"/> ፲፬XIV(8/fols. 104r-111v) </item>
<item xml:id="q16">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="112r" to="119v"/> ፲፭XV(8/fols. 112r-119v) </item>
<item xml:id="q17">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="120r" to="127v"/> ፲፮XVI(8/fols. 120r-127v) </item>
<item xml:id="q18">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="128r" to="135v"/> ፲፯XVII(8/fols. 128r-135v) </item>
<item xml:id="q19">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus target="8+"/>
<locus from="136r" to="144v"/> ፲፰XVIII(8+1/fols. 136r-144v) </item>
<item xml:id="q20">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="145r" to="152v"/> ፲፱XIX(8/fols. 145r-152v) </item>
<item xml:id="q21">
<dim unit="leaf">10</dim>
<locus target="10"/>
<locus from="153r" to="162v"/> ፳XX(10/fols. 153r-162v) </item>
<item xml:id="q22">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="163r" to="170v"/> [፳፩]XXI(8/fols. 163r-170v) </item>
<item xml:id="q23">
<dim unit="leaf">8</dim>
<locus from="171r" to="178v"/> [፳፪]XXII(8/fols. 171r-178v) </item>
<item xml:id="q24">
<dim unit="leaf">2</dim>
<locus from="179r" to="180v"/> [፳፫]XXIII(2/fols. 179r-180v).</item>
</list>
</collation>
<condition key="good">The Ms. is worn and stained with wax. 
The original reddish-brown tooled leather cover is for the most part missing. 
The brown leather cover is damaged.
Leaves of quire A are of smaller size (mutilated at the bottom). 
Holes are amended: fols. 48, 57, 64, 128, 130, 132, 160.</condition>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="1" writtenLines="20">
<dimensions unit="mm">
<height>135</height>
<width>135</width>
<dim type="intercolumn"/>
</dimensions>
<dimensions type="margin">
<dim type="top">25</dim>
<dim type="bottom">40</dim>
<dim type="right">20</dim>
<dim type="left">15</dim>
<dim type="intercolumn"/>
</dimensions>
<note>Texts I-1, I-2, I-3: all data for fol. 4r.</note>
<ab type="ruling"/>
<ab type="pricking">Ruling and pricking are mostly visible.</ab>
<ab type="ruling" subtype="patter">
Ruling pattern: 1A-1A/0-0/0-0/J.</ab>
<ab type="pricking">
Primary pricks are visible.</ab>
<ab type="pricking">
Ruling pricks are visible.</ab>
<ab type="ruling">
The upper line is written above the ruling.</ab>
<ab type="ruling">
The bottom line is written above the ruling.</ab>
</layout>
<layout columns="2" writtenLines="20">
<dimensions unit="mm">
<height>155</height>
<width>148</width>
<dim type="intercolumn">5</dim>
</dimensions>
<dimensions type="margin">
<dim type="top">20</dim>
<dim type="bottom">25</dim>
<dim type="right">20</dim>
<dim type="left">17</dim>
<dim type="intercolumn">5</dim>
</dimensions>
<note>Texts I-4, I-5: all data for fol. 167r.</note>
<ab type="ruling">22</ab>
<ab type="pricking">Ruling and pricking are mostly visible.</ab>
<ab type="ruling" subtype="patter">
Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/J.</ab>
<ab type="pricking">
Primary pricks are visible (s. fol. 171r).</ab>
<ab type="pricking">
Ruling pricks are visible (s. fol. 137r).</ab>
<ab type="ruling">
The upper line is written above the ruling.</ab>
<ab type="ruling">
The bottom line is written above the ruling.</ab>
<ab>
The A-type lines extend not from upper edge to lower edge of the folio, but from upper primary prick to lower primary prick.</ab>
</layout>
<layout>
<ab type="punctuation" subtype="Executed">more or less regularly</ab>
<ab type="punctuation" subtype="Usage">logical</ab>
<ab type="punctuation">
<list>
<item xml:id="div1">
Dividers:</item>
<item xml:id="div2">
I. Colon </item>
<item xml:id="div3">
II. Nine dot asterisk; </item>
<item xml:id="div4">
Four dot asterisk in red (for the titles of the Psalms), or in black (in the second part of the Song of Songs, in the “Praise of Mary” and the “Gate of Light”).</item>
<item xml:id="div5">
III. Chain of black and red dots (marks the end of the first ten-psalm section, fol. 11r)</item>
</list>
</ab>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc><!--ACHTUNG! first HandNote comes from writing system in Ethiospare. the others are one for each CHANGE OF HAND-->
<handNote xml:id="h1" script="Ethiopic">
<ab type="script">Mediocre</ab>
<seg type="ink">Black, red</seg>
<persName role="scribe" corresp="PRS00000">Kǝnfä Rufaʾel</persName>Kǝnfä Rufaʾel (?) (s. Additio 3).<date>Late 17th - early 18th century (?)</date>
<list type="abbreviations">
<item>
<abbr>ሃ፡</abbr> for <expan>ሃሌ፡ ሉያ፡ </expan> (e.g., fol. 3r, l.7)</item>
<item>ስ᎓/ስቡ᎓/ ስቡሕfor ስቡሕኒ᎓ ውእቱ᎓ ወልዑልኒ᎓ ውእቱ᎓ ለዓለም᎓ (Canticle 10, fols. 154v-155v)</item>
<item>
<abbr>ሰ፡ or ሰ፡ ቅ፡</abbr> for <expan>ሰአሊ፡ ለነ፡ ቅድስት። </expan> (e.g., fol. 168vb, l.19; fol. 170ra, l.4)</item>
<item>
<abbr>ወ፡ ሣ፡ ይ፡ ሰ፡ ቅ፡</abbr> for <expan>ወልድኪ፡ ሣህሎ፡ ይክፍለነ። ሰአሊ፡ ለነ፡ ቅድስት። </expan> (e.g., fol. 177va, l.17)</item>
</list>
</handNote>
<handNote xml:id="h2" script="Ethiopic">quires I-XX and XIII.</handNote>
<handNote xml:id="h3" script="Ethiopic">quires XI-XII; probably the same hand which executed Additiones 1 and 2.</handNote>
</handDesc>
<decoDesc>
<decoNote type="frame" xml:id="d1">- Fol. 3r (implicit of Text I-1): Simple coloured ornamental band (geometric motifs).</decoNote>
<decoNote type="frame" xml:id="d2">- Fol. 73v: Short coloured (red) ornamental band (geometric motifs).</decoNote>
<decoNote type="frame" xml:id="d3">- Fol. 95v (explicit of Text I-1): Simple coloured (red, black) ornamental band (geometric motifs).</decoNote>
<decoNote type="frame" xml:id="d4">- Fol. 144r: Simple coloured (red) ornamental band (geometric motifs).</decoNote>
<decoNote type="frame" xml:id="d5">- Fol. 145r: Simple coloured (red) ornamental band (geometric motifs).</decoNote>
</decoDesc>
<additions><!--THIS element in domlib CONTAINS ESCAPED HTML, thus it is not possible to reliably extract the information about pages. Please watch out.-->
<list>
<item xml:id="a1">
<locus/>Fol. 95v: Salutation to St. ˀabunä Zärˀaburuk (Zärˀa Buruk).<q xml:lang="gez">
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">Fol. 95v (after Ps. 99): </div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ዘራአቡሩክ፡ ካህን፡ ካህነ፡ ሃይማኖት፡ ርትዕት፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">አመ፡ በውስተ፡ እድ፡ ትባርክ፡ ድራረ፡ ኅብስት፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ይከውን፡ ሥጋ፡ መለኮት፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">መኑ፡ ከማከ፡ ዘራቡሩክ፡ ዘተውህበቶ፡ ሥልጣን፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">፲፻፼ ነፍሳተ፡ ሙታን፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ከመ፡ ታውጽእ፡ እምግበ፡ ደይን፨</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">እስመ፡ ዘርአቡሩክ፡ ንበጽሕ፡ ንቤሎ፡ ከመ፡ እብነ፡ አድማስ፡ ፍጡነ፡ አስናነ፡ ነደ፡ ብርት፡ ሌዋታን፡ በከመ፡ መጠነ፡ ለለወርኁ፡ ታየድዓነ።</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">[n.l.]እንዘ፡ በሙቃሔ፡ ትነብር፡ ዘርአቡሩክ፡ ፍሥሐ፤</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">በምድረ፡ ክህደት፡ ባቢሎን፡ ማኅፈዲሃ፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">አድለቅለቀት፡ በበጾታሃ።</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">እንበለ፡ አሐቲ፡ እግርከ፡ ዘርአቡሩክ፡ አእኳቲ፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">እንዘ፡ ትቀውም፡ ጽላሎት፡ ዲበ፡ አሐቲ፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ኰነኑከ፡ ወልደ፡ መዋቲ።</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ንትፈሣሕ፡ ብከ፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">እስመ፡ ቃለ፡ አምላክ፡ ይብለከ፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">እስከ፡ ኈልቈ፡ ፻ ትውልድ፡ እምህር፡ ለከ፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">እለ፡ ገብሩ፡ ዝክረ፡ ዚአከ።</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ቂሳርያሃ፡ ደሴተ፡ ወአህጉራተ፡ አእላፈ፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">እለ፡ ይበጽሑ፡ ሕዝብ፡ ይድኅኑ፡ ዘልፈ፤</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ኪዳነ፡ ኀበ፡ ወልድ፡ ተወክፈ።</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ወበጸጋ፡ እምኪሩቤል፡ ተርፈ።</div>
</q>
<q xml:lang="en"/>
The text is written in hand b (s. also Additio 2). A few spaces are left unfilled.
</item>
<item xml:id="a2">
<locus/>Fol. 144v: Sälam-hymn to an angel (St. Michael?).<q xml:lang="gez">
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">Fol. 144v: ሰላም፡ ለከ፨ መልአክ፡ ዘፈጠረከ፡ አምላክ።</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">እምነፋስ፡ ወፍሕም፡ እንበለ፡ ተውሳክ፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ቅድመ፡ ነግህ፡ ወእምድኅረ፡ ሰርክ።</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ሰላም፡ ለከ፡ ተፈኒወከ፡ በኃይል፡ እም፡ ድንግል፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ትጽዋተ፡ ዮቅተ፡ ናዘዝኤል፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">በልቅሐት፡ ወበድደኤል።</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ሰላም፡ ለከ፡ እምስፍንድዮስ፡ ለስራ፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">እንተ፡ ፈነውኮ፡ ለግሙራ፨</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">መልአኩ፡ {ለ}ክርስቶስ፡ ሐራ፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ወለፈውስ፡ ዘትጸውራ፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ሰላም፡ ለከ፡ መልአከ፡ ፫ቱ፡ ግፃዌ፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ዘአሰሰልኮ፡ ለደዌ፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">እምዓይነ፡ ጦቢት፡ ዘአልቦ፡ ህሳዌ፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ዘፈረከ፡ እምድኅረ፡ ነዌ።</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ሰላም፡ ለከ፡ በረከትከ፡ ፍድፉድ፡ </div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">እምደቂቀ፡ ዛቲ፡ አፀድ፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ኢታንትግ፡ ወትረ፡ ወኢውህድ፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ለኰንኖ፡ መዓልት፡ አመ፡ ይመጽእ፡ ወልድ፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ናዝዘነ፡ እምኃዘን፡ ክቡድ፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ሰላም፡ ለከ፡ …</div>
</q>
<q xml:lang="en"/>
The text is written in hand b (s. also Additio 1). A few spaces are left unfilled.
</item>
<item xml:id="a3">
<locus/>Fol. 178rb, l.1-5: Short supplication to God for the commissioner of the manuscript (?) and the scribe.<q xml:lang="gez">Fol. 178rb, l.1-5: በአምላከ፡ ዳዊት፡ ተማኅፀንኩ፡ አድኅኖ፡ ለገብርከ፡ ተክለ፡ ሃይ[ማኖት፡]<...>ወጸሐፊሁ፡ ክንፈ፡ ሩፋኤል። ። ።</q>
<q xml:lang="en"/>
The note is written in hand b, in red. It is partly unreadable. It mentions Täklä Haymanot and the scribe Kǝnfä Rufaʾel.
</item>
<item xml:id="a4">
<locus/>Fol. 178rb, l. 6-21: Supplication to St. Mary and God.<q xml:lang="gez">
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">Fol. 178rb, l. 6-21: ስብሐት፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ለዓለም፡ ወለዓለም።</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ዓለም፡ ሰአሊ፡ ለነ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ ማርያም፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ምሕረተ፡ ክርስቶስ፡ ወልድኪ፡ የሀውጸነ፡ እምአርያም፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ሰአ፡ ለነ፡ ዳዊት፡ ቅድመ፡ መንበሩ፡ ለፀባኦት፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ኦአምላከ፡ ዳዊት፡ ተዘከረነ፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ኦአምላከ፡ ዳዊት፡ ተሣሃለነ፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">አድኅነነ፡ እምዕለት፡ እኪት፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ወባልሐነ፡ እምኲሉ፡ መንሱት፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">በኲሉ፡ ጊዜ፡ ወበኲሉ፡ ሰአት፡</div>
<div style="line-height: normal;" org="uniform" sample="complete">ኦአምላከ፡ ዳዊት፡ ዕቀብ፡ ሕይወቶሙ፡ ወሥረይ፡ ኃጢአቶሙ፡ ለእለ፡ ወለዱነ፡ በሥጋ፡ ወለዕለ፡ ወለዱነ፡ በመንፈስ፡ ኅቡረ፡ መሐሮሙ፡ መሐረነ፡ በመንግሥተ፡ ሰማያት። ዝዳ<...></div>
</q>
<q xml:lang="en"/>
The last line of the note is washed out.
</item>
<item xml:id="e1">- The mid point of the “Psalms of David” (in Ps. 77) is marked on fol. 73v.
- After Ps. 115, to the right of the Marian poem, two other short poems are written in the margin, in smaller script: the first one dedicated to God and the second one to Mary, with opening lines in red: fol. 113r. 
- Omitted letters, words or passages are written interlineally: fols. 8v, 16r, 22v, 25r, 29v, 30v, 32r, 34v, 37v, 38r, 44v, 45r, 49v, 53v, 73v, 87r, 128v, 137v, 139r, 154v, 158r, 161r, 161v, 162r, 163r, 163v, 165r, 166r. 
- Numerous spaces for rubrication are left unfilled in Texts I-4 and I-5.
- Part of the line is taken up: fols. 11v, 54v, 64r, 64v, 64r, 69v, 71r, 71v, 74v, 75r, 77r, 80v, 126r, 146r, 153v. 
- Part of the line is taken down: fol. 98v. 
- Pen trial: fol. 179r. 
- Writing exercises (letters of the Ethiopic syllabary): fols. 1r-3r.
- Scribbles, doodles: fols. 2r, 3v, 8rv, 19v, 73r, 97r, 102v, 143v-144v, 169v, 171v, 178v-180v.</item>
</list>
</additions>
<bindingDesc>
<binding contemporary="partly">
<decoNote xml:id="b1">Two wooden boards covered with tooled reddish-brown cover (for the most part missing); remains of textile inlays.
Overback made of brown untooled leather.
Two pairs of sewing stations.</decoNote>
<decoNote xml:id="b2" type="bindingMaterial">
<material key="wood"/>
<material key="leather"/>
<material key="textile"/>
</decoNote>
<decoNote xml:id="b3" type="Endbands"/>
<decoNote xml:id="b4" type="Other">Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.
Parchment guard is attached to quire VIII by means of side-stitches.</decoNote>
</binding>
</bindingDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<origPlace>
<placeName corresp="INS0064AMM">ʿAddigrat Mädḫane ʿAläm / AMM</placeName>
</origPlace>
<origDate notBefore="1650" notAfter="1750">Mid-17th - mid-18th century (or os still somewhat earlier period).</origDate>
</origin>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<listBibl type="catalogue">
<bibl/>
</listBibl>
</source>
</recordHist>
<custodialHist>
<custEvent type="restorations" subtype="modern"/>
</custodialHist>
</adminInfo>
<surrogates>
<bibl/>
</surrogates>
<listBibl type="secondary">
<bibl>Ms. previously unknown.</bibl>
</listBibl>
</additional>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>Encoded according to TEI P5 Guidelines.</p>
</projectDesc>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<particDesc>
<listPerson>
<person><!--donor-->
<persName corresp="PRS0000">Täklä Haymanot (s. Additio 3).</persName>
<!--ACHTUNG! This is actually paragraphic information identifying the donor.
Person/persName should only contain the person name, not all the paragraph.-->
</person>
<person>
<persName role="scribe" corresp="PRS00000">Kǝnfä Rufaʾel</persName>
</person>
<person>
<persName corresp="PRS00000"/>
<!--other-->
</person>
</listPerson>
</particDesc>
<textClass>
<keywords>
<term key="OldTestament"/>
<term key="Prayers"/>
</keywords>
</textClass>
<langUsage>
<language ident="en">Inglese</language>
<language ident="it">Italiano</language>
<language ident="gez" xml:id="Lan05">Gǝʿǝz</language>
</langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change who="DN" when="2010-05-20">registered</change>
<change who="IF" when="2010-10-19">created</change>
<change who="DN" when="2015-02-02">last edited</change>
<change who="PL" when="2016-05-05">transformed from mycore to TEI
P5</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<ab/>
</body>
</text>
</TEI>